<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>

<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
  "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd" [
  <!ENTITY howto "http://www.traduc.org/docs/howto/lecture/">
  <!ENTITY guide "http://www.traduc.org/docs/guides/lecture/">
  <!ENTITY mobility-support "http://www.ietf.org/rfc/rfc3775.txt">
  <!ENTITY images "images/Mobile-IPv6-HOWTO/">
]>

<article id="index" lang="fr">

  <articleinfo>

    <!-- Titre de l'article -->

    <title>Guide pratique de la mobilité IPv6 avec Linux</title>

    <subtitle>
     Version française du
     <foreignphrase>Linux Mobile IPv6 HOWTO</foreignphrase>
    </subtitle>
    <titleabbrev>mipv6</titleabbrev>

    <!-- Toutes les dates sont au format ISO "YYYY-MM-DD"-->
    <!-- Version et date de la version française -->

    <pubdate>2004-10-16</pubdate>

    <releaseinfo>Version&nbsp;: 1.2.fr.1.0</releaseinfo>

    <author>

      <firstname>Lars</firstname>
      <surname>Strand</surname>
      <!-- Adresse électronique valide -->
      <email>lars CHEZ unik POINT  no</email>

    </author>

    <authorinitials>LKS</authorinitials>

    <othercredit role="traduction">
      <firstname>François</firstname>
      <surname>Romieu</surname>
      <contrib>Adaptation française</contrib>
      <email>romieu CHEZ fr POINT zoreil POINT com</email>
    </othercredit>

    <othercredit role="relecture">
      <firstname>Camille</firstname>
      <surname>Huot</surname>
      <contrib>Relecture de la version française</contrib>
      <email>cam CHEZ cameuh POINT net</email>
    </othercredit>

    <othercredit role="publication">
       <firstname>Jean-Philippe</firstname>
       <surname>Guérard</surname>
       <contrib>Préparation de la publication de la v.f.</contrib>
       <email>fevrier CHEZ tigreraye POINT org</email>
    </othercredit>

    <!-- Les versions les plus récentes apparaissent en premier -->
    
    <!--
    
      Conformément à la licence (GFDL), on conserve une copie en version 
      originale des entrées de l'historique des révisions.
      
      -->
    
    <revhistory>
      <revision>
        <revnumber>1.2.fr.1.0</revnumber>
        <date>2004-10-16</date>
        <authorinitials>FR, CH, JPG</authorinitials>
        <revremark>Traduction française</revremark>
      </revision>
      <revision>
        <revnumber>1.2</revnumber>
        <date>2004-04-20</date>
        <authorinitials>LKS</authorinitials>
        <revremark>
          Mise à jour des liens. Le document est à nouveau placé sous <ulink
          url="http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html">GFDL</ulink>.
          
          <emphasis>
          
            Updated links. Changed lisence back to <ulink 
            url="http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html">GFDL</ulink>
            
          </emphasis>
          
        </revremark>
      </revision>
      <revision>
        <revnumber>1.1</revnumber>
        <date>2004-02-04</date>
        <authorinitials>LKS</authorinitials>
        <revremark>
        
          Ajout des sections «&nbsp;Traversée de plusieurs réseaux 
          distants&nbsp;» et «&nbsp;Retour au réseau domestique&nbsp;». 
          Dépoussiérage et restructuration.
          
          <emphasis>
          
            Added "Travelling through several foregin LAN's" and 
            "Returning home". Some cleanup and restructuring.
          
          </emphasis>
        
        </revremark>
      </revision>
      <revision>
        <revnumber>1.0</revnumber>
        <date>2003-12-02</date>
        <authorinitials>TMM</authorinitials>
        <revremark>
        
          Relecture par le LDP.
        
          <emphasis>
          
            Reviewed by LDP
          
          </emphasis>
        
        </revremark>

      </revision>
      <revision>
        <revnumber>0.5.2</revnumber>
        <date>2003-11-26</date>
        <authorinitials>LKS</authorinitials>
        <revremark>

          Embellissements. Contribution de John Levon levon [chez]
          movementarian.org.

          <emphasis>
          
            A lot of cleanup. Thanks to John Levon levon [at] 
            movementarian.org
          
          </emphasis>
        
        </revremark>
      </revision>
      <revision>
        <revnumber>0.5.1</revnumber>
        <date>2003-11-22</date>
        <authorinitials>LKS</authorinitials>
        <revremark>

          Le document passe de la licence <ulink 
          url="http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html">GFDL</ulink> à la 
          licence <ulink 
          url="http://www.opencontent.org/openpub/">OPL</ulink> en 
          raison de <ulink 
          url="http://people.debian.org/~srivasta/Position_Statement.xhtml">problèmes</ulink> 
          liés à la GFDL.

          <emphasis>
          
            Changed the license from <ulink 
            url="http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html">GFDL</ulink> to 
            <ulink url="http://www.opencontent.org/openpub/">OPL</ulink> 
            due to some GFDL <ulink 
            url="http://people.debian.org/~srivasta/Position_Statement.xhtml">problems</ulink>.

          </emphasis>
        
        </revremark>
      </revision>
      <revision>
        <revnumber>0.5</revnumber>
        <date>2003-11-18</date>
        <authorinitials>LKS</authorinitials>
        <revremark>
        
          Conversion du document en XML DocBook. Reprises.
        
          <emphasis>

            Converted to XML Docbook. Some cleanup.
          
          </emphasis>
        
        </revremark>
      </revision>
      <revision>
        <revnumber>0.4</revnumber>
        <date>2002-11-07</date>
        <authorinitials>LKS</authorinitials>
        <revremark>

          Corrections diverses et mise à jour. Contribution de
          Henrik Petander petander (chez) tcs hut fi.

          <emphasis>
          
            Fixed some errors + update. Thanks to Henrik Petander 
            petander (at) tcs hut fi.
          
          </emphasis>
        
        </revremark>
      </revision>
      <revision>
        <revnumber>0.3.1</revnumber>
        <date>2003-11-03</date>
        <authorinitials>LKS</authorinitials>
        <revremark>

          Prise en compte de la version 1.0 de MIPL (noyau 2.4.22).

          <emphasis>
          
            Updated to MIPL relase 1.0 (kernel 2.4.22).
          
          </emphasis>
        
        </revremark>
      </revision>
      <revision>
        <revnumber>0.3</revnumber>
        <date>2003-08-05</date>
        <authorinitials>LKS</authorinitials>
        <revremark>
        
          Version initiale.
        
          <emphasis>
          
            Initial release.
          
          </emphasis>
        
        </revremark>

      </revision>
    </revhistory>

    <!-- Un bon résumé en quelques phrases. -->
    <abstract><para>

        Ce document décrit les logiciels et les procédures à appliquer 
        pour mettre en &oelig;uvre la mobilité IPv6 avec Linux.

    </para></abstract>
    
  </articleinfo>


<!-- ##################################################### -->

<sect1 id="intro">
  <title>Introduction</title>
  <para>

    Ce document décrit les logiciels et les procédures à appliquer pour 
    mettre en &oelig;uvre la mobilité IPv6 avec Linux. Le document de 
    travail <quote><ulink url="&mobility-support;">Mobility Support in 
    IPv6</ulink></quote> précise le <emphasis>pourquoi</emphasis> et le 
    <emphasis>comment</emphasis> de la mobilité IP comme indiqué 
    ci-dessous.

  </para>

  <!-- ################## -->

  <sect2 id="WhatisMIPv6">
    <title>Qu'est-ce que la mobilité IP&nbsp;?</title>
    
      <blockquote>

        <attribution>
          draft-ietf-mipv6-24, pages 1 et 2.
        </attribution>

        <para>

            Chaque station mobile est toujours identifiée par l'adresse 
            (mère) de son point d'attache originel indépendamment de son 
            point de raccordement courant à Internet. Lorsqu'une station 
            mobile est séparée de son point d'attache, elle négocie une 
            adresse temporaire de réexpédition (ou adresse temporaire 
            primaire) qui permet de connaître sa localisation en cours. 
            Les paquets IPv6 à destination de l'adresse mère d'une 
            station mobile sont routés de façon transparente vers son 
            adresse temporaire primaire par l'agent d'attache (HA, Home 
            Agent) de la station mobile. Le protocole permet aux 
            n&oelig;uds IPv6 de mémoriser la correspondance entre 
            l'adresse mère d'une station mobile et son adresse 
            temporaire primaire afin qu'ils puissent envoyer directement 
            les paquets destinés à la station mobile grâce à son adresse 
            temporaire primaire.
      
        </para>

      </blockquote>
            
    
  </sect2>

  <!-- ################## -->

  <sect2 id="WhyMIPv6">
    <title>Le besoin de la mobilité IP</title>

    <blockquote>

      <attribution>
          draft-ietf-mipv6-24, page 6.
      </attribution>

      <para>

          En l'absence de prise en charge de la mobilité dans IPv6, les 
          paquets destinés à une station mobile (terminal ou routeur) ne 
          sont pas en mesure de joindre la station lorsqu'elle est 
          séparée de son lien d'origine (i.&nbsp;e. du lien dans lequel 
          son préfixe de réseau IPv6 est en service) puisque le routage 
          repose sur le préfixe de réseau de l'adresse de destination 
          d'un paquet. Pour continuer à communiquer malgré ses 
          déplacements, une station mobile pourrait changer d'adresse à 
          chaque fois qu'elle change de lien. Elle serait alors 
          incapable de maintenir les connexions de niveau transport et 
          au delà lorsqu'elle se déplace. La prise en charge de la 
          mobilité dans IPv6 est d'autant plus importante que les 
          ordinateurs mobiles seront sûrement responsables d'une partie 
          conséquente du trafic au cours de la vie d'IPv6.
          
      </para>

    </blockquote>
      
    <para>
    
      Se reporter au document de travail <quote><ulink 
      url="&mobility-support;">Mobility Support in IPv6</ulink></quote> 
      (Mobilité IPv6) pour davantage de détails.
    
    </para>
  </sect2>

  <!-- ################## -->

  <sect2 id="HowWork">
    <title>Fonctionnement de la mobilité IPv6</title>

    <mediaobject id="mobileIP">
      <imageobject>
        <imagedata fileref="&images;Mobile-IP.png" format="PNG"
          width="520" align="center" scalefit="1" />
      </imageobject>
      <textobject>
        <phrase>Mobilité IP</phrase>
      </textobject>
      <caption>
       <para>Mobilité IP</para>
      </caption>
    </mediaobject>

    <para>
      <orderedlist>
        <listitem>
          <para>
          
            La station mobile (Mobile Node &mdash; MN) atteint un réseau 
            distant et obtient une nouvelle adresse temporaire.
          
          </para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para>
            La station mobile effectue une mise à jour d'association avec son
            agent d'attache (HA) qui enregistre la nouvelle adresse temporaire
            primaire. L'agent d'attache accuse réception de l'association avec
            la station mobile.
          </para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para>
            Un correspondant (CN) souhaite joindre la station mobile (MN).
            L'agent d'attache intercepte les paquets à destination de la
            station mobile.
          </para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para>
            L'agent d'attache établit un tunnel pour les paquets issus du
            correspondant (CN) à destination de la station mobile au moyen
            de l'adresse temporaire de la station mobile.
          </para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para>
            Lorsque la station mobile répond au correspondant (CN), elle peut
            employer son adresse temporaire primaire et communiquer directement
            avec le correspondant (CN).
            On parle alors de routage optimisé. La station mobile peut également
            faire transiter ses paquets par le tunnel qui la relie à son agent
            d'attache.
          </para>
        </listitem>
      </orderedlist>
    </para>
    <para>
      Se reporter au schéma <quote><link linkend="mobileIP">Mobile
      IP</link></quote> pour une explication.
    </para>
  </sect2>
</sect1>

<!-- ##################################################### -->
<sect1 id="IPv6">
  <title>IPv6</title>

  <para>
    IP version 6 (IPv6) constitue une évolution du protocole Internet
    destinée à succéder à la version 4 (IPv4) <ulink
    url="http://abcdrfc.free.fr/rfc-vf/rfc791.html">[RFC791]</ulink>.
    Les différences entre IPv4 et IPv6 se répartissent pour l'essentiel
    dans les catégories suivantes&nbsp;:
  </para>

  <itemizedlist>
    <listitem>
      <para>extension de l'espace d'adressage&nbsp;;</para>
    </listitem>
    <listitem>
      <para>simplification des en-têtes&nbsp;;</para>
    </listitem>
    <listitem>
      <para>
        amélioration de la prise en charge des extensions et des options&nbsp;;
      </para>
    </listitem>
    <listitem>
      <para>capacité à marquer les flux&nbsp;;</para>
    </listitem>
    <listitem>
      <para>authentification et confidentialité.</para>
    </listitem>
  </itemizedlist>

  <para>
    <emphasis>
      Un minimum de connaissance du fonctionnement de
      l'autoconfiguration avec IPv6 est requis pour comprendre la mobilité
      dans IPv6 (MIPv6).
    </emphasis>
    Le document <ulink
    url="http://www.ietf.org/rfc/rfc2462.txt">[RFC2462]</ulink>
    contient des information relatives à l'autoconfiguration des adresses IPv6.
  </para>

  <para>
    Le <ulink url="http://www.ietf.org/html.charters/ipv6-charter.html">groupe
    de travail IPv6 de l'IETF</ulink> permet de se renseigner sur IPv6 de
    façon générale.
  </para>
</sect1>

<!-- ##################################################### -->

<sect1 id="MIPv6">
  <title>La mobilité IPv6 avec Linux</title>

  <para>
    Il existe actuellement deux souches logicielles de la mobilité
    IPv6 pour Linux. L'université anglaise de Lancaster a réalisé la
    première souche historique (<ulink
    url="http://www.cs-ipv6.lancs.ac.uk/MobileIP/">http://www.cs-ipv6.lancs.ac.uk/MobileIP/</ulink>).
    Le noyau géré le plus récent est le 2.1.90 et la mise en &oelig;uvre est
    compatible avec la version 5 du document de travail relatif à la mobilité
    IPv6 de l'IETF (ce document en est actuellement à la version 24). Le code
    source et le site web n'ont pas été mis à jour depuis 1998. L'ensemble est
    donc considéré obsolète.
  </para>

  <para>
    L'autre souche, réalisée dans le cadre du projet MIPL de l'université
    de technologie d'Helsinki, est davantage à jour. Le noyau le plus récent
    pris en charge est le 2.4.22 et des greffons de code existent pour la
    série des noyaux 2.6 (se reporter à la FAQ). Le site <ulink
    url="http://www.mobile-ipv6.org/">http://www.mobile-ipv6.org/</ulink>
    contient des documents, le logiciel et une archive des discussions par
    courrier électronique.
  </para>

  <!-- ################## -->

  <sect2 id="patch">
    <title>Mise à niveau du noyau</title>

    <para>
      La souche MIPL de MIPv6 demande une mise à niveau du noyau.
      Elle modifie la pile IPv6 de ce dernier. Une recompilation est donc
      nécessaire.  La procédure est correctement documentée mais un rapide
      aperçu des étapes est donné ci-dessous.
    </para>

    <para>
      <emphasis>
        Remarque importante&nbsp;: il n'est plus nécessaire de compiler
        deux noyaux différents (un pour la station mobile et l'autre pour
        la station d'accueil). Il suffit de compiler la prise en charge de
        la station mobile et celle de la station d'accueil dans le même
        noyau. Il n'est cependant pas possible de faire fonctionner le
        noyau à la fois pour une station mobile et pour une station
        d'accueil&nbsp;: le mode retenu dépend du module chargé.
      </emphasis>
    </para>

    <para>
      <orderedlist>
        <listitem>
          <para>
            On commence par télécharger le dernier code source de MIPv6 pour
            Linux à l'adresse <ulink
            url="http://www.mobile-ipv6.org/">http://www.mobile-ipv6.org/</ulink>.
            La dernière version à jour est
            <emphasis>mipv6-1.0-v2.4.22</emphasis>. Les quatre derniers chiffres
            indiquent le noyau Linux auquel le greffon doit être appliqué.
          </para>
<screen>
# cd /usr/local/src
# wget http://www.mobile-ipv6.org/download/mipv6-1.0-v2.4.22.tar.gz
# tar zxfv mipv6-1.0-v2.4.22.tar.gz
</screen>
        </listitem>
        <listitem>
          <para>
            On télécharge et on décompresse ensuite le noyau Linux
            correspondant depuis le site <ulink
            url="ftp://ftp.kernel.org">ftp.kernel.org</ulink>&nbsp;:
          </para>
<screen>
# cd /usr/src
# wget ftp://ftp.kernel.org/pub/linux/kernel/v2.4/linux-2.4.22.tar.bz2
# tar jxvf linux-2.4.22.tar.bz2
# ln -s linux-2.4.22 linux
# cd linux
</screen>
        </listitem>
        <listitem>
          <para>Application du greffon MIPv6&nbsp;:</para>
<screen>
# patch -p1 --dry-run &lt; /usr/local/src/mipv6-1.0-v2.4.22/mipv6-1.0-v2.4.22.patch
</screen>
          <para>
            L'option --dry-run vérifie que le greffon est applicable. Si un
            fragment est rejeté, il vaut mieux ne <emphasis>pas</emphasis>
            continuer. Si tout se déroule correctement, on peut effectivement
            appliquer les modifications&nbsp;:
          </para>
<screen>
# patch -p1 &lt; /usr/local/src/mipv6-1.0-v2.4.22/mipv6-1.0-v2.4.22.patch
</screen>
        </listitem>
        <listitem>
          <para>
            L'arborescence du noyau Linux est maintenant prête à être
            configurée. On exécute la commande <command>make *config</command>
            de son choix. Les options de configuration de MIPv6 se trouvent
            sous le menu <quote>Networking Options</quote>. Les options
            ci-dessous devraient apparaître dans le fichier
            <emphasis><quote>.config</quote></emphasis>&nbsp;:
          </para>
<screen>
CONFIG_EXPERIMENTAL=y
CONFIG_SYSCTL=y
CONFIG_PROC_FS=y
CONFIG_MODULES=y
CONFIG_NET=y
CONFIG_NETFILTER=y
CONFIG_UNIX=y
CONFIG_INET=y
CONFIG_IPV6=m
CONFIG_IPV6_SUBTREES=y
CONFIG_IPV6_IPV6_TUNNEL=m
CONFIG_IPV6_MOBILITY=m
CONFIG_IPV6_MOBILITY_MN=m
CONFIG_IPV6_MOBILITY_HA=m
</screen>
          <para>
            Comme le développement de MIPL n'est pas encore achevé, il peut
            être utile d'activer&nbsp;:
          </para>
<screen>
CONFIG_IPV6_MOBILITY_DEBUG=y
</screen>
          <para>
            Les messages de mise au point permettent de comprendre plus
            facilement ce qui s'est produit quand une erreur a lieu. Ils
            sont également très utiles lorsqu'on rapporte une anomalie.
          </para>
          <para>
            On peut exécuter le script <userinput>chkconf_kernel.sh</userinput>
            inclus dans le paquet MIPL pour vérifier que toutes les options
            adéquates sont positionnées.
          </para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para>
            On procède ensuite à la compilation et à l'installation du noyau.
          </para>
          <para>
            Suggestion&nbsp;: afin de distinguer plus facilement les noyaux
            qu'on recompile soi-même, il suffit par exemple de positionner
            la variable <quote>EXTRAVERSION</quote> dans le fichier
            <userinput>/usr/src/linux/Makefile</userinput> à la valeur
            <quote>-MIPv6-1</quote>.
          </para>
        </listitem>
      </orderedlist>
    </para>

    <para>
      Le <ulink
      url="&howto;Kernel-HOWTO.html">guide
      pratique du noyau Linux</ulink> fournit des instructions détaillées pour
      la modification, la compilation et l'installation d'un nouveau noyau.
    </para>
  </sect2>

  <!-- ################## -->

  <sect2 id="userspace">
    <title>Programmes utilitaires</title>
    <para>
      L'utilitaire <userinput>mipdiag</userinput>, les fichiers de
      configuration et les scripts d'initialisation doivent être installés
      pour que le module fonctionne correctement&nbsp;:
    </para>

<screen>
# cd /usr/local/src/mipv6-1.0-v2.4.22
# ./configure
# make &amp;&amp; make install
</screen>

  </sect2>

  <!-- ################## -->

  <sect2 id="dev">
    <title>Fichier spécial pour MIPv6</title>
    <para>
      Le module MIPv6 nécessite également un nouveau fichier spécial.
      La commande suivante en crée un&nbsp;:
    </para>

<screen>
# mknod /dev/mipv6_dev c 0xf9 0
</screen>
  </sect2>

  <!-- ################## -->

  <sect2 id="startup">
    <title>Démarrage automatique</title>

    <orderedlist>
      <listitem>
        <para><emphasis>Red Hat&nbsp;:</emphasis></para>
        <para>
          Les fichiers de commandes de démarrage se trouvent dans le
          répertoire <filename>/etc/init.d/</filename> et sont référencés
          au moyen de liens symboliques suivant le niveau de fonctionnement
          (<filename>/etc/rcX.d/</filename>). On active MIPv6 au démarrage
          avec la commande&nbsp;:
        </para>
<screen>
# chkconfig --add mobile-ip6
</screen>

        <para>On le désactive de façon similaire&nbsp;:</para>
<screen>
# chkconfig --del mobile-ip6
</screen>
      </listitem>
      <listitem>
        <para><emphasis>Debian&nbsp;:</emphasis></para>
        <para>
          Si on a la chance d'opérer avec une distribution Debian, la
          commande suivante positionnera tous les liens nécessaires&nbsp;:
        </para>
<screen>
# update-rc.d -n mobile-ip6 start 75 3 4 5 . stop 05 1 2 6 .
</screen>
      </listitem>
      <listitem>
        <para><emphasis>Slackware&nbsp;:</emphasis></para>
        <para>
          Les scripts de démarrage et de changement de niveau de
          fonctionnement se trouvent tous dans le répertoire
          <filename>/etc/rc.d</filename>. <quote>configure</quote>
          n'examine pas <quote>/etc/rc.d</quote>. On ajoute donc
          <emphasis>INIT_SLACK="/etc/rc.d"</emphasis> et INIT_SLACK à
          INITDIRS dans le script <quote>configure</quote> (il suffit
          de rechercher INITDIR dans ce fichier). La commande suivante
          permet alors d'achever le travail&nbsp;:
        </para>
<screen>
# echo '/etc/rc.d/mobile-ip6 start' >> /etc/rc.d/rc.local
</screen>
        <para>
          Si le fichier Makefile n'est pas modifié, le script
          <filename>mobile-ip6</filename> est installé à la racine et il
          faut alors le déplacer manuellement dans le répertoire /etc/rc.d.
        </para>
      </listitem>
    </orderedlist>
  </sect2>
</sect1>

<!-- ##################################################### -->

<sect1 id="testbed">
  <title>Environnement de test</title>
  <para>
    On dispose à présent d'un noyau opérationnel modifié pour MIPL,
    d'utilitaires et de scripts de démarrage automatique. Si une anomalie
    se produit, il est conseillé de reprendre les sections précédentes
    très attentivement.
  </para>

  <!-- ################## -->

  <sect2 id="testcase">
    <title>Scénario de test</title>
    <para>
      Les adresses employées pour le scénario de test sont de type
      site-local. On peut également employer des adresses globales mais il
      faut noter que <emphasis>les adresses locales ne fonctionneront
      pas</emphasis>. L'environnement de test comprend quatre stations comme
      indiqué par le schéma du
      <link linkend="mipv6testbed">test de mobilité IPv6</link>.
    </para>

    <orderedlist>
      <listitem>
        <para>
        
          <emphasis>HA &mdash; station d'accueil&nbsp;:</emphasis> la 
          station d'accueil se trouve dans le réseau domestique à 
          l'adresse <userinput>fec0:106:2700::2</userinput>. Elle 
          comprend une interface sans fil.
        
        </para>
      </listitem>

      <listitem>
        <para>
        
          <emphasis>MN &mdash; station mobile&nbsp;:</emphasis> 
          l'adresse de la station mobile dans le réseau domestique est 
          <userinput>fec0:106:2700::4</userinput>. Quand la station 
          mobile se déplace, elle engendre une nouvelle <quote>adresse 
          temporaire primaire</quote>.
        
        </para>
      </listitem>

      <listitem>
        <para>
        
          <emphasis>R &mdash; routeur&nbsp;:</emphasis> il s'agit du 
          routeur entre le réseau domestique et Internet. Il inclut une 
          interface réseau sans fil d'adresse 
          <userinput>fec0:106:2700::1</userinput> et une interface 
          filaire d'adresse <userinput>fec0:106:2300::2</userinput>.
        
        </para>
      </listitem>

      <listitem>
        <para>
      
          <emphasis>AR &mdash; routeur d'accès&nbsp;:</emphasis> le lien 
          réseau entre AR et R constitue l'<quote>internet</quote> du 
          banc de test. Dans le cadre du test, il se limite à deux 
          adresses IP aux extrémités d'un câble croisé mais il peut 
          s'agir de n'importe quel type de réseau. Le routeur d'accès 
          est équipé de deux interfaces. Une interface filaire se trouve 
          à l'adresse <userinput>fec0:106:2300::1</userinput> tandis 
          qu'une interface sans fil occupe l'adresse 
          <userinput>fec0:106:1100::1</userinput>.
      
        </para>
      </listitem> 
    </orderedlist>

    <mediaobject id="mipv6testbed">
      <imageobject>
        <imagedata fileref="&images;mipv6-testbed.png" format="PNG"
          width="550px" align="center" scalefit="1" />
      </imageobject>
      <textobject>
        <phrase>Environnement de test de mobilité IPv6</phrase>
      </textobject>
      <caption>
        <para>Environnement de test de mobilité IPv6</para>
      </caption>
    </mediaobject>
  </sect2>

  <!-- ################## -->
  <sect2 id="stepbystep">
    <title>Description des étapes de la configuration</title>

    <!-- ############ -->
    <sect3 id="fullyipv6">
      <title>Mise en place d'un réseau IPv6 fonctionnel</title>
      <para>
        Avant de procéder au test de la mobilité IPv6, un réseau IPv6
        fonctionnel est nécessaire. Toutes les stations doivent être en
        mesure de s'atteindre les unes les autres au moyen de l'utilitaire
        ping. <emphasis>Le point précédent est fondamental.</emphasis>
        Ainsi, lorsqu'AR n'est pas capable de joindre HA, il n'y a pas de
        mise à jour de raccordement.
      </para>

      <para>
      
        De brèves instructions pour élaborer un réseau IPv6 sont 
        présentées ci-dessous. L'excellent <ulink 
        url="&howto;Linux+IPv6-HOWTO.html">Guide pratique IPv6 pour 
        Linux</ulink> de Peter Bieringer contient davantage 
        d'informations pour effectuer cette tâche.
      
      </para>

      <para>
        Le chiffrement a été désactivé pour simplifier la présentation
        mais il est conseillé de <emphasis>toujours</emphasis> y avoir
        recours dans le cas de réseaux sans fil.
      </para>

      <para>
        <emphasis>
          Il convient de noter que des réseaux sans fil distincts
          relèvent de ESSID différents.
        </emphasis>
      </para>

      <orderedlist>
        <listitem>
          <para>
            <emphasis>MN&nbsp;:</emphasis> la station mobile est équipée
            d'une interface sans fil. Le renvoi doit être inhibé mais il
            faut activer autoconf et ra&nbsp;:
          </para>

<screen>
# iwconfig eth0 mode ad-hoc essid homenet enc off
# ifconfig eth0 inet6 add fec0:10:2700::4/64
# echo "0" > /proc/sys/net/ipv6/conf/eth0/forwarding
# echo "1" > /proc/sys/net/ipv6/conf/eth0/autoconf
# echo "1" > /proc/sys/net/ipv6/conf/eth0/accept_ra
# echo "1" > /proc/sys/net/ipv6/conf/eth0/accept_redirects
# /etc/init.d/mobile-ip6 start
</screen>

        </listitem>

        <listitem>
          <para>
            <emphasis>HA&nbsp;:</emphasis> la station d'accueil comprend une
            interface sans fil. Le renvoi doit être activé puisque des trames
            reçues depuis l'interface physique sont transmises via
            l'interface virtuelle de tunnel.
            <emphasis>
              Remarque&nbsp;: une route par défaut est nécessaire sans quoi
              le HA aura des difficultés pour contacter la station mobile MN
              dans le réseau distant. Une solution consiste à employer HA
              en tant que routeur du réseau domestique.
            </emphasis>
          </para>

<screen>
# iwconfig eth0 mode ad-hoc essid homenet enc off
# ifconfig eth0 inet6 add fec0:106:2700::2/64
# echo "1" > /proc/sys/net/ipv6/conf/eth0/forwarding
# echo "0" > /proc/sys/net/ipv6/conf/eth0/autoconf
# echo "0" > /proc/sys/net/ipv6/conf/eth0/accept_ra
# echo "0" > /proc/sys/net/ipv6/conf/eth0/accept_redirects
# ip route add ::/0 via fec0:106:2700::1
# /etc/init.d/mobile-ip6 start
</screen>
       </listitem>

       <listitem>
         <para>
           <emphasis>R&nbsp;:</emphasis> le routeur domestique comprend deux
           interfaces, une sans fil et une filaire. Le renvoi doit être
           activé dans le routeur domestique.
         </para>
<screen>
# ifconfig eth0 inet6 add fec0:106:2300::2/64
# iwconfig eth1 mode ad-hoc essid homenet enc off
# ifconfig eth1 inet6 add fec0:106:2700::1/64
# echo "1" > /proc/sys/net/ipv6/conf/all/forwarding
# echo "0" > /proc/sys/net/ipv6/conf/all/autoconf
# echo "0" > /proc/sys/net/ipv6/conf/all/accept_ra
# echo "0" > /proc/sys/net/ipv6/conf/all/accept_redirects
# ip route add fec0:106:1100::/64 via fec0:106:2300::1
</screen>
       </listitem>

       <listitem>
         <para>
           <emphasis>AR&nbsp;:</emphasis> le routeur d'accès qui appartient
           à un réseau distant comprend également deux interfaces (filaire
           et sans fil). Là encore, le renvoi des trames doit être activé.
         </para>
<screen>
# ifconfig eth0 inet6 add fec0:106:2300::1/64
# iwconfig eth1 mode ad-hoc essid visitnet enc off
# ifconfig eth1 inet6 add fec0:106:1100::1/64
# echo "1" > /proc/sys/net/ipv6/conf/all/forwarding
# echo "0" > /proc/sys/net/ipv6/conf/all/autoconf
# echo "0" > /proc/sys/net/ipv6/conf/all/accept_ra
# echo "0" > /proc/sys/net/ipv6/conf/all/accept_redirects
# ip route add fec0:106:2700::/64 via fec0:106:2300::2
</screen>
       </listitem>
     </orderedlist>

     <para>
       L'utilitaire <emphasis>sysctl</emphasis> évite d'avoir à
       accéder directement au système de fichiers sous proc.
     </para>

     <para>
       Remarque&nbsp;: l'environnement de test s'appuie sur des routes
       statiques. Tous les hôtes doivent à présent pouvoir se contacter
       avec ping.
     </para>
   </sect3>

   <!-- ############ -->
   <sect3 id="confmipv6">
     <title>Configuration de la mobilité IPv6</title>
     <para>
       La dernière étape de la configuration est relative à MIPL et
       s'effectue dans le fichier <filename>network-mip6.conf</filename>.
       Avec une distribution de type Debian ou Slackware, ce fichier se
       trouve dans le répertoire <filename>/etc</filename> tandis qu'avec
       une distribution RedHat, il figure dans le répertoire
       <filename>/etc/sysconfig</filename>. Le contenu du fichier est en
       principe assez parlant.
     </para>

     <orderedlist>
       <listitem>
         <para>
           <emphasis>HA&nbsp;:</emphasis> le fichier de configuration doit
           contenir les informations ci-dessous&nbsp;:
         </para>
<screen>
# cat /etc/network-mip6.conf

# Fichier de configuration de la station d'accueil
FUNCTIONALITY=ha
DEBUGLEVEL=1
MIN_TUNNEL_NR=1
MAX_TUNNEL_NR=5
TUNNEL_SITELOCAL=yes
</screen>
       </listitem>

       <listitem>
         <para>
           <emphasis>MN&nbsp;:</emphasis> le fichier de configuration doit
           contenir les informations ci-dessous&nbsp;:
         </para>
<screen>
# cat /etc/network-mip6.conf

# Fichier de configuration de la station mobile
FUNCTIONALITY=mn
DEBUGLEVEL=1
TUNNEL_SITELOCAL=yes
MIN_TUNNEL_NR=1
MAX_TUNNEL_NR=3
HOMEDEV=mip6mnha1
HOMEADDRESS=fec0:106:2700::4/64  # adresse d'origine de la station mobile
HOMEAGENT=fec0:106:2700::2/64    # adresse de la station d'accueil
</screen>
       </listitem>

       <listitem>
         <para>
           On active ensuite la mobilité IP&nbsp;:
         </para>
<screen>
# /etc/init.d/mobile-ip6 start
Starting Mobile IPv6&nbsp;: OK
</screen>
        </listitem>
      </orderedlist>

      <para>
        On vérifie que le HA a démarré correctement au moyen de la
        commande <userinput>ifconfig</userinput>. Si le tunnel
        <varname>ip6tnl1</varname> apparaît, la mobilité IPv6 est active&nbsp;:
      </para>

<screen>
# ifconfig
eth1     Link encap:Ethernet  HWaddr 00:02:2D:2D:DE:79
         inet6 addr: fec0:106:2700::2/64 Scope:Site
         inet6 addr: fe80::202:2dff:fe2d:de79/64 Scope:Link
         UP BROADCAST RUNNING MULTICAST  MTU:1500  Metric:1
         RX packets:618 errors:6 dropped:6 overruns:0 frame:6
         TX packets:1485 errors:22 dropped:0 overruns:0 carrier:0
         collisions:0 txqueuelen:100
         RX bytes:87914 (85.8 KiB)  TX bytes:252596 (246.6 KiB)
         Interrupt:3 Base address:0x100

ip6tnl1  Link encap:UNSPEC  HWaddr 00-00-00-00-00-00-00-00-00-00-00-00-00-00-00-00 <co id="tunnel1"/>
         UP POINTOPOINT RUNNING NOARP  MTU:1460  Metric:1
         RX packets:6 errors:0 dropped:0 overruns:0 frame:0
         TX packets:6 errors:0 dropped:0 overruns:0 carrier:0
         collisions:0 txqueuelen:0
         RX bytes:576 (576.0 b)  TX bytes:624 (624.0 b)

ip6tnl2  Link encap:UNSPEC  HWaddr 00-00-00-00-00-00-00-00-00-00-00-00-00-00-00-00 <co id="tunnel2"/>
         UP RUNNING NOARP  MTU:1460  Metric:1
         RX packets:0 errors:0 dropped:0 overruns:0 frame:0
         TX packets:0 errors:0 dropped:0 overruns:0 carrier:0
         collisions:0 txqueuelen:0
         RX bytes:0 (0.0 b)  TX bytes:0 (0.0 b)

lo       Link encap:Local Loopback
         inet addr:127.0.0.1  Mask:255.0.0.0
         inet6 addr: ::1/128 Scope:Host
         UP LOOPBACK RUNNING  MTU:16436  Metric:1
         RX packets:8 errors:0 dropped:0 overruns:0 frame:0
         TX packets:8 errors:0 dropped:0 overruns:0 carrier:0
         collisions:0 txqueuelen:0
         RX bytes:560 (560.0 b)  TX bytes:560 (560.0 b)
</screen>
      <calloutlist>
        <callout arearefs="tunnel1">
          <para>Le tunnel est actif et prêt à établir des connexions.</para>
        </callout>
        <callout arearefs="tunnel2">
          <para>Un autre tunnel actif.</para>
        </callout>
      </calloutlist>

      <para>
        Les modules mipv6 du noyau doivent également être chargés (MN)&nbsp;:
      </para>
<screen>
# lsmod
Module                  Size  Used by    Not tainted
mip6_mn                59888   0  (unused)
ipv6_tunnel            11448   1  [mip6_mn]
mip6_base              40728   0  [mip6_mn]
ipv6                  179764  -1  [mip6_mn ipv6_tunnel mip6_base]
...
</screen>

    </sect3>

    <!-- ############ -->
    <sect3 id="ARradvd">
      <title>Configuration de radvd au niveau du routeur d'accès (AR)</title>

       <para>
         Quand la station mobile arrive dans un nouveau réseau, elle
         configure une adresse lien-local avant de poursuivre. <ulink
         url="http://www.ietf.org/rfc/rfc2462.txt">[RFC2462]</ulink>
         (IPv6 Stateless Address Autoconfiguration) décrit la phase
         suivante&nbsp;:
       </para>
       
       <blockquote>
       
         <attribution>

           page 8

         </attribution>
       
         <para>
         
           La phase suivante de l'autoconfiguration implique d'obtenir 
           une annonce de routeur ou bien de déterminer qu'aucun routeur 
           n'est disponible. Si des routeurs se manifestent, ils vont 
           envoyer des annonces qui précisent le type 
           d'autoconfiguration que le système hôte doit effectuer. En 
           l'absence de routeur, une autoconfiguration à état connu est 
           nécessaire.
           
         </para>
       
         <para>
       
           Les routeurs émettent périodiquement des annonces mais le 
           délai d'attente entre annonces est en général bien supérieur 
           à la durée qu'une station ne souhaite consacrer à son 
           autoconfiguration. Pour recevoir rapidement une annonce, une 
           station émet une ou plusieurs sollicitations à destination du 
           groupe de multidiffusion (multicast) de l'ensemble des 
           routeurs.
       
         </para>

       </blockquote>

       <para>
         <ulink url="http://v6web.litech.org/radvd/">radvd</ulink>
         intervient à ce moment là.
       </para>

       <para>
         <ulink url="http://www.ietf.org/rfc/rfc2462.txt">[RFC2462]</ulink>
         fournit davantage de renseignements au sujet de l'autoconfiguration
         sans état des adresses IPv6.
       </para>

       <para>
         On configure radvd au niveau de l'interface sans fil d'AR.
         Le fichier <filename>radvd.conf</filename> doit contenir&nbsp;:
       </para>
<screen>
# cat /etc/radvd.conf
interface eth1
{
      AdvSendAdvert on;
      AdvIntervalOpt on;

      MinRtrAdvInterval 3;
      MaxRtrAdvInterval 10;
      AdvHomeAgentFlag off;

      prefix fec0:106:1100::/64
      {
          AdvOnLink on;
          AdvAutonomous on;
          AdvRouterAddr on;
      };
};
</screen>

      <para>On démarre alors radvd&nbsp;:</para>

<screen>
# /etc/init.d/radvd start
</screen>

      <para>
        On peut à présent employer <userinput>radvdump</userinput>
        pour examiner les messages réellement envoyés par radvd&nbsp;:
      </para>

<screen>
# radvdump
Router advertisement from fe80::202:2dff:fe54:d1b2 (hoplimit 255)
Received by interface eth1
      # Note: {Min,Max}RtrAdvInterval cannot be obtained with radvdump
      AdvCurHopLimit: 64
      AdvManagedFlag: off
      AdvOtherConfigFlag: off
      AdvHomeAgentFlag: off
      AdvReachableTime: 0
      AdvRetransTimer: 0
      Prefix fec0:106:1100::/64
              AdvValidLifetime: 2592000
              AdvPreferredLifetime: 604800
              AdvOnLink: on
              AdvAutonomous: on
              AdvRouterAddr: off
      AdvSourceLLAddress: 00 02 2D 54 D1 B2
</screen>

      <para>
        <emphasis>
          Remarque&nbsp;: le recours à radvd pour HA conjugué à l'activation
          d'<quote>autoconf</quote> (via proc) conduit à l'apparition
          d'une adresse IPv6 (superflue) générée automatiquement au
          niveau de MN en plus de son adresse statique.
        </emphasis>
      </para>
    </sect3>

    <!-- ############ -->
    <sect3 id="radvdar">
      <title>Configuration de radvd au niveau de la station d'accueil</title>

      <para>
        Pour que la station mobile MN sache quand elle est de retour dans
        son réseau domestique, la station d'accueil HA doit également
        envoyer des annonces de routeurs. On active donc également RADVD au
        niveau de la station d'accueil. Le fichier
        <filename>/etc/radvd.conf</filename> doit contenir&nbsp;:
      </para>

<screen>
# cat /etc/radvd.conf
interface eth0
{
   AdvSendAdvert on;
   MaxRtrAdvInterval 3;
   MinRtrAdvInterval 1;
   AdvIntervalOpt off;
   AdvHomeAgentFlag on;
   HomeAgentLifetime 10000;
   HomeAgentPreference 20;
   AdvHomeAgentInfo on;
   prefix fec0:106:2700::2/64
   {
     AdvRouterAddr on;
     AdvOnLink on;
     AdvAutonomous on;
     AdvPreferredLifetime 10000;
     AdvValidLifetime 12000;
   };
};
</screen>

      <para>
        De même que précédemment, <userinput>radvdump</userinput> permet
        de vérifier que des messages sont périodiquement envoyés par
        radvd&nbsp;:
      </para>

<screen>
# radvdump
Router advertisement from fe80::202:2dff:fe54:d11e (hoplimit 255)
Received by interface eth0
    # Note: {Min,Max}RtrAdvInterval cannot be obtained with radvdump
    AdvCurHopLimit: 64
    AdvManagedFlag: off
    AdvOtherConfigFlag: off
    AdvHomeAgentFlag: on
    AdvReachableTime: 0
    AdvRetransTimer: 0
    Prefix fec0:106:2700::2/64
            AdvValidLifetime: 12000
            AdvPreferredLifetime: 10000
            AdvOnLink: on
            AdvAutonomous: on
            AdvRouterAddr: on
    AdvSourceLLAddress: 00 02 2D 54 D1 1E
    AdvHomeAgentInfo:
            HomeAgentPreference: 20
            HomeAgentLifetime: 1000
</screen>

<screen>
# ifconfig eth0
eth0  Link encap:Ethernet  HWaddr 00:90:7D:F3:03:1A
      inet6 addr: fec0:106:2700:0:290:7dff:fef3:31a/64 Scope:Site <co id="newaddress" />
      inet6 addr: fec0:106:2700::4/64 Scope:Site                  <co id="staticadr" />
      inet6 addr: fe80::290:7dff:fef3:31a/64 Scope:Link           <co id="linkaddrs" />
      UP BROADCAST RUNNING MULTICAST  MTU:1500  Metric:1
      RX packets:513 errors:89 dropped:89 overruns:0 frame:85
      TX packets:140 errors:41 dropped:0 overruns:0 carrier:0
      collisions:0 txqueuelen:100
      RX bytes:56084 (54.7 Kb)  TX bytes:19212 (18.7 Kb)
      Interrupt:3 Base address:0x100
</screen>

      <calloutlist>
        <callout arearefs="newaddress">
          <para>
            Une nouvelle adresse autogénérée (superflue). Comme
            <userinput>autoconf</userinput> est activé par le positionnement
            de <userinput>/proc/sys/net/ipv6/conf/eth0/autoconf</userinput>
            à <userinput>1</userinput>, la station mobile MN génère une
            nouvelle adresse avec le préfixe de la station d'accueil HA et
            sa propre adresse MAC. L'auteur ne connaît pas de méthode pour
            éviter l'apparition d'une telle adresse.
          </para>
        </callout>
        <callout arearefs="staticadr">
          <para>L'adresse statique IPv6 d'origine.</para>
        </callout>
        <callout arearefs="linkaddrs">
          <para>L'adresse lien-local créée au démarrage.</para>
        </callout>
      </calloutlist>
    </sect3>
  </sect2>
</sect1>

  <!-- ##################################################### -->

  <sect1 id="dotest">
    <title>Quelques tests</title>

    <sect2 id="pretest">
      <title>Pré-requis</title>
      <para>
        Il est nécessaire d'effectuer chaque configuration comme
        indiqué précédemment. Il est particulièrement important de disposer
        d'identifiants ESSID différents pour le réseau domestique et pour
        le réseau d'accueil.
      </para>

      <para>
        Au démarrage de la mobilité IPv6 sur la station
        mobile MN, des sollicitations de routeurs en multidiffusion
        apparaissent&nbsp;:
      </para>

<screen>
# tcpdump -i eth0 -vv ip6 or proto ipv6

...
13:32:54.681763 fe80::202:a5ff:fe6f:a08a > ff02::2: icmp6: router solicitation \
(src lladdr: 0:2:a5:6f:a0:8a) (len 16, hlim 255)

13:32:55.681763 fe80::202:a5ff:fe6f:a08a > ff02::2: icmp6: router solicitation \
(src lladdr: 0:2:a5:6f:a0:8a) (len 16, hlim 255)

13:32:57.681765 fe80::202:a5ff:fe6f:a08a > ff02::2: icmp6: router solicitation \
(src lladdr: 0:2:a5:6f:a0:8a) (len 16, hlim 255)
...

</screen>
    </sect2>

    <!-- ################## -->

    <sect2 id="MovDet">
      <title>Détection des déplacements</title>
      <para>
        La détection des déplacements repose sur la détection
        d'indisponibilité des voisins pour décider que le routeur par
        défaut n'est plus joignable. La station mobile doit alors découvrir
        un nouveau routeur par défaut, souvent avec un nouveau lien.
      </para>

      <para>
        Pour voir plus facilement ce qui se passe, l'emploi de trois
        consoles différentes est suggéré pour les commandes suivantes&nbsp;:
      </para>

<screen>
# watch ifconfig eth0
# watch route -A inet6
# tcpdump -i eth0 -vv ip6 or proto ipv6
</screen>

      <para>
        Pour <quote>migrer</quote> vers un nouveau réseau, on emploie
        la commande suivante au niveau de la station mobile MN&nbsp;:
      </para>

<screen>
# iwconfig eth1 essid visitnet
</screen>

      <para>
        La station mobile MN appartient alors au nouveau réseau sans fil
        et comme elle émet des <quote>sollicitations de routeurs</quote> (en
        multicast), l'AR répond avec son préfixe. La station mobile MN se
        configure alors avec une nouvelle adresse IPv6 issue du préfixe reçu
        et de son adresse MAC. <command>ifconfig eth0</command> permet de
        voir la nouvelle adresse IPv6&nbsp;:
      </para>

<screen>
# ifconfig eth0
eth0  Link encap:Ethernet  HWaddr 00:90:7D:F3:03:1A
      inet6 addr: fec0:106:1100:0:290:7dff:fef3:31a/64 Scope:Site <co id="newaddr" />
      inet6 addr: fec0:106:2700:0:290:7dff:fef3:31a/64 Scope:Site <co id="superadr" />
      inet6 addr: fec0:106:2700::4/64 Scope:Site                  <co id="oldaddr" />
      inet6 addr: fe80::290:7dff:fef3:31a/64 Scope:Link           <co id="linkaddr" />
      UP BROADCAST RUNNING MULTICAST  MTU:1500  Metric:1
      RX packets:854 errors:154 dropped:154 overruns:0 frame:148
      TX packets:293 errors:58 dropped:0 overruns:0 carrier:0
      collisions:0 txqueuelen:100
      RX bytes:96536 (94.2 Kb)  TX bytes:44664 (43.6 Kb)
      Interrupt:3 Base address:0x100
</screen>
      <calloutlist>
        <callout arearefs="newaddr">
          <para>
            La nouvelle adresse <quote>distante</quote> obtenue par
            combinaison du préfixe de l'AR et de l'adresse MAC.
          </para>
        </callout>
        <callout arearefs="superadr">
          <para>
            L'adresse superflue dans le réseau d'origine (due aux
            annonces radvd de HA et à l'activation d'autoconf au niveau
            de MN).
          </para>
        </callout>
        <callout arearefs="oldaddr">
          <para>
            L'adresse domestique <quote>d'origine</quote>.
          </para>
        </callout>
        <callout arearefs="linkaddr">
          <para>
            L'adresse lien-local établie au démarrage.
          </para>
        </callout>
      </calloutlist>

      <para>
        À peu près au même moment, la station mobile MN effectue une mise
        à jour d'association avec la station d'accueil HA. Plusieurs paquets
        à destination de HA apparaissent dans le terminal. On vérifie que la
        mise à jour d'association a été envoyée et acquittée au niveau de la
        station mobile MN&nbsp;:
      </para>

<screen>
# mipdiag -s
Mobile IPv6 Statistics
NEncapsulations           : 0
NDecapsulations           : 0
NBindUpdatesRcvd          : 0
NBindAcksRcvd             : 1    <co id="back"/>
NBindNAcksRcvd            : 0
NBindRqsRcvd              : 0
NBindUpdatesSent          : 1    <co id="bupdate"/>
NBindAcksSent             : 0
NBindNAcksSent            : 0
NBindRqsSent              : 0
NBindUpdatesDropAuth      : 0
NBindUpdatesDropInvalid   : 0
NBindUpdatesDropMisc      : 0
NBindAcksDropAuth         : 0
NBindAcksDropInvalid      : 0
NBindAcksDropMisc         : 0
NBindRqsDropAuth          : 0
NBindRqsDropInvalid       : 0
NBindRqsDropMisc          : 0
</screen>
     <calloutlist>
       <callout arearefs="back">
         <para>
           Réception d'un accusé de réception d'association.
         </para>
       </callout>
       <callout arearefs="bupdate">
         <para>
           Envoi d'une mise à jour d'association.
         </para>
       </callout>
     </calloutlist>

     <para>
       La commande suivante permet, elle aussi, de vérifier l'association
       (au niveau de la station mobile MN)&nbsp;:
     </para>

<screen>
# mipdiag -l
Mobile IPv6 Binding update list
Recipient CN: fec0:106:2700::2
BINDING home address: fec0:106:2700::4 care-of address: fec0:106:1100:0:290:7dff:fef3:31a
        expires: 936 sequence: 0 state: 1
        delay: 3 max delay 32 callback time: 736
</screen>

     <para>
       La vérification est également possible, au niveau de la station
       d'accueil HA, au moyen de l'option d'affichage des statistiques (-s)
       et de l'option d'affichage du <quote>cache des liaisons</quote>
       (-c)&nbsp;:
     </para>

<screen>
# mipdiag -c
Mobile IPv6 Binding cache
Home Address      Care-of Address                    Lifetime  Type
fec0:106:2700::4  fec0:106:1100:0:290:7dff:fef3:31a  971       2
</screen>
   </sect2>

   <!-- ################## -->

  <sect2 id="ping6">
    <title>ping6</title>

    <para>
      On effectue un ping à destination de l'interface eth1
      (fec0:106:1100::1) d'AR depuis la station mobile MN&nbsp;:
    </para>

<screen>
# ping6 fec0:106:1100::1
PING fec0:106:1100::1(fec0:106:1100::1) from fec0:106:2700::4 : 56 data bytes
64 bytes from fec0:106:1100::1: icmp_seq=1 ttl=62 time=8.01 ms
64 bytes from fec0:106:1100::1: icmp_seq=2 ttl=62 time=8.02 ms
...
</screen>

    <para>
      tcpdump affiche les paquets à la volée&nbsp;:
    </para>

<screen>
12:13:51.789688 fec0:106:1100:0:202:a5ff:fe6f:a08a > fec0:106:2700::2: \  <co id="mntoha"/>
fec0:106:2700::4 > fec0:106:1100::1: icmp6: echo request \ <co id="hatocr"/>
(len 64, hlim 64) (len 104, hlim 255)

12:13:51.797675 fec0:106:2700::2 > fec0:106:1100:0:202:a5ff:fe6f:a08a: \ <co id="artomn"/>
fec0:106:1100::1 > fec0:106:2700::4: icmp6: echo reply \
(len 64, hlim 62) (len 104, hlim 253)
</screen>

    <calloutlist>
      <callout arearefs="mntoha">
        <para>
          Le paquet transite de la station mobile MN à HA avec la
          nouvelle adresse IPv6 de la station mobile.
        </para>
      </callout>
      <callout arearefs="hatocr">
        <para>Le paquet transite ensuite de HA à AR.</para>
      </callout>
      <callout arearefs="artomn">
        <para>
          AR répond à HA et renvoie les paquets au moyen du tunnel
          avec MN.
        </para>
      </callout>
    </calloutlist>

    <para>
      Les statistiques ont été mises à jour (au niveau de la station
      mobile MN)&nbsp;:
    </para>

<screen>
# mipdiag -s
Mobile IPv6 Statistics
NEncapsulations           : 56
NDecapsulations           : 25
...
</screen>
  </sect2>

  <!-- ################## -->

  <sect2 id="routeTable">
    <title>La table de routage IP du noyau</title>
    <para>
      Entre autres choses intéressantes, MIPv6 repositionne la route par
      défaut vers le tunnel. La nouvelle route devient&nbsp;:
    </para>

<screen>
# route -A inet6
Kernel IPv6 routing table
Destination      Next Hop       Flags Metric Ref    Use Iface
::/0             ::             UD    64     0        0 ip6tnl1
....
</screen>

    <para>
      On peut ajouter la nouvelle route manuellement si elle n'apparaît
      pas automatiquement&nbsp;:
    </para>

<screen>
# ip route ::/0 via dev ip6tnl
</screen>
  </sect2>

  <!-- ################## -->

  <sect2 id="movement">
    <title>Traversée de plusieurs réseaux distants</title>

    <para>
      La traversée de plusieurs réseaux n'est pas différente de la
      migration vers <emphasis>un</emphasis> réseau. Il faut juste garder
      à l'esprit qu'une nouvelle adresse est créée pour chaque réseau visité.
    </para>

    <mediaobject id="LANvisits">
      <imageobject>
        <imagedata fileref="&images;lanvisits.png" format="PNG"
          width="550px" align="center" scalefit="1"/>
      </imageobject>
      <textobject>
        <phrase></phrase>
      </textobject>
      <caption>
        <para>
          Une station mobile MN se déplace entre plusieurs réseaux distants.
        </para>
      </caption>
    </mediaobject>

    <orderedlist>
      <listitem>
        <para>
          MN va d'abord dans <quote>visitnet</quote> comme vu précédemment.
        </para>
      </listitem>
      <listitem>
        <para>
          MN passe ensuite de <quote>visitnet</quote> à
          <quote>visitnet2</quote>.
        </para>
      </listitem>
      <listitem>
        <para>
          À son entrée dans <quote>visitnet2</quote>, la station mobile MN
          crée une nouvelle adresse IPv6 et effectue une mise à jour
          d'association supplémentaire avec la station d'accueil HA.
        </para>
      </listitem>
      <listitem>
        <para>
          MN retourne alors dans son réseau domestique (se reporter à
          la partie suivante).
        </para>
      </listitem>
    </orderedlist>

    <para>
      Le routeur d'accès AR du réseau <quote>visitnet2</quote> est
      configuré de la même façon que le routeur d'accès du réseau
      <quote>visitnet</quote> à ceci près qu'il emploie l'adresse
      <userinput>fec0:106:1000::/64</userinput> au lieu de l'adresse
      <userinput>fec0:106:1100::/64</userinput>.
    </para>

    <para>
      Pour que la station mobile passe du réseau <quote>visitnet</quote>
      au réseau <quote>visitnet2</quote>, on émet depuis la station
      mobile MN la commande&nbsp;:
    </para>

<screen>
# iwconfig eth0 essid visitnet2
</screen>

    <para>
      La station mobile MN se reconfigure alors dans le nouveau réseau&nbsp;:
    </para>

<screen>
# ifconfig eth0
eth1  Link encap:Ethernet  HWaddr 00:90:7D:F3:03:1A
      inet6 addr: fec0:106:1000:0:290:7dff:fef3:31a/64 Scope:Site <co id="net2"/>
      inet6 addr: fec0:106:1100:0:290:7dff:fef3:31a/64 Scope:Site
      inet6 addr: fec0:106:2700:0:290:7dff:fef3:31a/64 Scope:Site
      inet6 addr: fec0:106:2700::4/64 Scope:Site
      inet6 addr: fe80::290:7dff:fef3:31a/64 Scope:Link
      UP BROADCAST RUNNING MULTICAST  MTU:1500  Metric:1
      RX packets:1073 errors:212 dropped:212 overruns:0 frame:204
      TX packets:371 errors:72 dropped:0 overruns:0 carrier:0
      collisions:0 txqueuelen:100
      RX bytes:120340 (117.5 Kb)  TX bytes:56912 (55.5 Kb)
      Interrupt:3 Base address:0x100
</screen>

    <calloutlist>
      <callout arearefs="net2">
        <para>
          La nouvelle adresse obtenue par autoconfiguration dans le
          réseau <quote>visitnet2</quote>.
        </para>
      </callout>
    </calloutlist>

    <para>
      <emphasis>
        Remarque&nbsp;: il peut s'avérer nécessaire de redémarrer
        la mobilité IPv6 au niveau de la station mobile MN quand cette
        dernière arrive dans un nouveau réseau.
      </emphasis>
    </para>

<screen>
# /etc/init.d/mobile-ip6 restart
Stopping Mobile IPv6: OK
Starting Mobile IPv6: OK
</screen>

    <para>
      La station mobile MN effectue alors une mise à jour d'association
      avec la station d'accueil HA. On note au passage la nouvelle
      adresse <quote>temporaire</quote> (care-of)&nbsp;:
    </para>
<screen>
# mipdiag -l
Mobile IPv6 Binding update list
Recipient CN: fec0:106:2700::2
BINDING home address: fec0:106:2700::4 care-of address: fec0:106:1000:0:290:7dff:fef3:31a
expires: 973 sequence: 14 state: 1
delay: 3 max delay 32 callback time: 773
</screen>

    <para>
      Le <quote>cache des liaisons</quote> de la station d'accueil HA
      a été mis à jour&nbsp;:
    </para>

<screen>
# mipdiag -c
Mobile IPv6 Binding cache
Home Address      Care-of Address                    Lifetime  Type
fec0:106:2700::4  fec0:106:1000:0:290:7dff:fef3:31a  943       2
</screen>

  </sect2>

  <!-- ################## -->

  <sect2 id="home">
    <title>Retour au réseau domestique</title>

    <para>
      La commande suivante suffit pour ramener la station mobile MN
      dans son réseau domestique&nbsp;:
    </para>

<screen>
# iwconfig eth0 essid homenet
</screen>

    <para>
      La station mobile MN sait qu'elle est de retour car la station
      d'accueil HA émet des messages radvd dans lesquels le bit HA
      (AdvHomeAgentFlag, voir <xref linkend="radvdar"/>) est positionné.
    </para>

    <para>
      On constate que la station mobile MN <quote>est de retour</quote>
      car le cache des informations de liaison de la station d'accueil
      HA est purgé (il est vide)&nbsp;:
    </para>

<screen>
Mobile IPv6 Binding cache
Home Address      Care-of Address                     Lifetime  Type
</screen>

  </sect2>

  <!-- ################## -->

  <sect2 id="realLife">
    <title>Test en grandeur nature &mdash; transition en douceur</title>
    <para>
      Pour bien réaliser le fonctionnement de la mobilité IP, on se
      sert de GnomeMeeting (se reporter au schéma avec GnomeMeeting) et on
      initie une conférence. Remarque&nbsp;: il faut employer la dernière
      version de GnomeMeeting pour avoir accès à la prise en charge d'IPv6.
      On effectue ensuite un <quote>déplacement</quote> et on constate alors
      une transition discrète.
    </para>

    <mediaobject id="gnomemeeting">
      <imageobject>
        <imagedata fileref="&images;gnomemeeting1.png" format="PNG"
          width="250px" align="center" scalefit="1"/>
      </imageobject>
      <textobject>
        <phrase>GnomeMeeting</phrase>
      </textobject>
      <caption>
        <para>
          GnomeMeeting dans un contexte IPv6 pour tester la mobilité
          entre réseaux sans fil.
        </para>
      </caption>
    </mediaobject>
  </sect2>
</sect1>

<!-- ##################################################### -->

<sect1 id="faq">
  <title>FAQ</title>

  <orderedlist>
    <listitem>
      <para>
        <emphasis>
          Q&nbsp;: pourquoi faut-il créer un fichier
          <filename>/dev/mipv6_dev</filename>&nbsp;?
        </emphasis>
      </para>

      <para>
        R&nbsp;: le fichier de périphérique est essentiellement employé par
        le programme mipdiag pour modifier le paramétrage du noyau au
        moyen d'ioctl.
        <command>mknod</command> crée un fichier spécial adapté au module
        mobile-ip6.
      </para>
    </listitem>

    <listitem>
      <para>
        <emphasis>
          Q&nbsp;: les noyaux 2.6.x sont-ils supportés&nbsp;?
        </emphasis>
      </para>

      <para>
        R&nbsp;: voici la <ulink
        url="http://www.mobile-ipv6.org/pipermail/mipl/2003-December/001871.html">réponse
        d'Henrik Petander</ulink> dans la liste de diffusion MIPL&nbsp;:
      </para>

      <para>
      
        <quote>Voici une revue rapide de l'état de MIPL pour la famille 
        des noyaux 2.6&nbsp;:</quote>
      
      </para>

      <para>
        
        <quote>L'infrastructure noyau demandée par la mobilité IPv6 a 
        été mise au point en coopération avec le projet USAGI. 
        L'optimisation du routage, ainsi que la gestion des tunnels et 
        de la politique de routage sont opérationnels.</quote>
        
      </para>

      <para>
      
        <quote>Le travail se concentre à présent sur le programme 
        résidant en espace utilisateur qui prend en charge la 
        signalisation MIPv6 et contrôle les opérations du noyau. Les 
        utilitaires avancent également à un rythme correct. La logique 
        protocolaire est toutefois absente&nbsp;: les utilisateurs n'ont 
        donc rien à tester pour l'instant. Un prototype opérationnel et 
        testé devrait être disponible d'ici la fin du mois de 
        mars.</quote>
              
      </para>
    </listitem>

    <listitem>
      <para>
        <emphasis>
          Q&nbsp;: MIPL est-il compatible avec IPSec&nbsp;?
        </emphasis>
      </para>

      <para>
        R&nbsp;: la série des noyaux 2.4.x ne gère pas IPSec. MIPL pour Linux
        va gérer IPSec dès sa sortie. Il sera possible d'employer une souche
        IPSec fournie par un tiers.
      </para>
    </listitem>

    <listitem>
      <para>
        <emphasis>
          Q&nbsp;: comment contrôler la nature du routage entre une station
          mobile MN et un correspondant CN (recours au tunnel avec la
          station d'attache HA ou bien communication directe après association
          et acquittement)&nbsp;?
        </emphasis>
      </para>

      <para>R&nbsp;: on utilise le paramètre suivant&nbsp;:</para>

      <para>
        <userinput>
          /proc/sys/conf/net/ipv6/mobility/accept_return_routability
        </userinput>
      </para>

      <para>
        Pour désactiver le renvoi d'informations de routage et son
        optimisation, on positionne le paramètre à 0&nbsp;:
      </para>

      <para>
        <userinput>
# echo 0 > /proc/sys/..../accept_return_routability
        </userinput>
      </para>

      <para>
        La station mobile MN ne communiquera alors plus avec le
        correspondant CN qu'au travers du tunnel.
      </para>
    </listitem>

    <listitem>
      <para>
        <emphasis>
          Q&nbsp;: des réseaux sans fil distincts peuvent-ils avoir des
          ESSID et des clefs WEP différentes&nbsp;?
        </emphasis>
      </para>
      <para>
        R&nbsp;: oui, mais le changement doit être effectué manuellement lors
        de l'entrée dans un nouveau réseau. La souche MIPL de MIPv6 ne sait pas
        procéder à la transition automatiquement.
      </para>
    </listitem>

    <listitem>
      <para>
        <emphasis>
          Q&nbsp;: lorsque la station mobile MN a traversé plusieurs réseaux
          et qu'elle retourne dans son réseau d'attache, son interface
          supporte encore les adresses IPv6 générées automatiquement
          dans tous les réseaux visités. Peut-on supprimer ces adresses&nbsp;?
        </emphasis>
      </para>

      <para>
        R&nbsp;: à défaut d'une méthode de suppression automatique des dites
        adresses, il est possible de les éliminer manuellement&nbsp;:
      </para>

      <para>
        <userinput># ifconfig eth0 inet6 del &lt;ipv6-address&gt;</userinput>
      </para>
    </listitem>

    <listitem>
      <para>
        <emphasis>
          Q&nbsp;: la station B comprend deux interfaces sur des réseaux
          distincts. B ne répond pas aux sollicitations ICMP émises
          depuis la station A alors qu'A sait où trouver les réseaux
          de B. Pourquoi&nbsp;?
        </emphasis>
      </para>

      <para>
        R&nbsp;: la station B ignore comment joindre la station A. Il faut
        donc ajouter une route&nbsp;:
      </para>

      <para>
        <userinput>
# ip route add fec0:106:2700::/64 via fec0:106:2300::1
        </userinput>
      </para>

      <para>ou</para>

      <para>
        <userinput>
# route -A inet6 add fec0:106:2700::/64 gw fec0:106:2300::1 dev eth0
        </userinput>
      </para>
    </listitem>

    <listitem>
      <para>
        <emphasis>
          Q&nbsp;: comment mettre en place une passerelle par défaut pour
          IPv6&nbsp;?
        </emphasis>
      </para>

      <para>
        R&nbsp;: on emploie la commande <quote>route</quote> habituelle&nbsp;:
      </para>

      <para>
        <userinput># route -A inet6 add default gw &lt;ipv6-host&gt;</userinput>
      </para>

      <para>
        ou sa variante moderne <quote>ip</quote>&nbsp;:
      </para>

      <para>
        <userinput># ip route ::/0 via  &lt;ipv6-host&gt;</userinput>
      </para>
    </listitem>

    <listitem>
      <para>
        <emphasis>
          Q&nbsp;: pourquoi les stations sollicitent-elles les routeurs au
          moyen d'une émission en multidiffusion au lieu d'une émission
          avec un adressage anycast&nbsp;?
        </emphasis>
      </para>

      <para>
        R&nbsp;: la station attend une réponse de chaque routeur et non d'un
        seul. Elle obtient ainsi tous les paramètres et peut choisir
        le <quote>meilleur</quote> routeur par défaut.
      </para>
    </listitem>

    <listitem>
      <para>
        <emphasis>
          Q&nbsp;: pourquoi la station mobile ne remarque-t-elle pas qu'elle
          s'est déplacée&nbsp;?
        </emphasis>
      </para>

      <para>
        R&nbsp;: la station s'imagine que son dernier routeur est toujours
        joignable. Ceci peut être dû à des durées de vie très élevées
        au niveau des annonces de routeur. Il faut vérifier la
        configuration du programme responsable de l'envoi des annonces
        depuis le routeur. Si le programme gère les intervalles d'annonces
        de routage, ces derniers peuvent aider la station mobile MN à
        détecter les déplacements. Se reporter à la page de manuel de
        <command>radvd.conf</command> pour les détails.
      </para>
    </listitem>
  </orderedlist>
</sect1>

<!-- ##################################################### -->

<sect1 id="resources">
  <title>Références</title>

  <para>
    <orderedlist>
      <listitem>
        <para>
          Mobilité IPv6 pour Linux <ulink
          url="http://www.mipl.mediapoli.com/">http://www.mipl.mediapoli.com/</ulink>
        </para>
      </listitem>

      <listitem>
        <para>
          Groupe de travail pour la mobilité IP (IETF) <ulink
          url="http://www.ietf.org/html.charters/mobileip-charter.html"/>
        </para>
      </listitem>

      <listitem><para>
        
          Document de travail (draft) de la mobilité IPv6 <ulink 
          url="&mobility-support;"/>
        
      </para></listitem>

      <listitem><para>

          Groupe de travail IPv6 (IETF) <ulink
          url="http://www.ietf.org/html.charters/ipv6-charter.html"/>

      </para></listitem>

     <listitem>
       <para>
         RFC2460 Internet Protocol, Version 6 (IPv6) Specification <ulink
         url="http://abcdrfc.free.fr/rfc-vf/rfc2460.html"/>
       </para>
     </listitem>

     <listitem><para>
     
         RFC2461 Neighbor Discovery for IP Version 6 (IPv6) <ulink
         url="http://www.ietf.org/rfc/rfc2461.txt"/>
     
     </para></listitem>

     <listitem><para>
    
        RFC2462 IPv6 Stateless Address Autoconfiguration <ulink 
        url="http://www.ietf.org/rfc/rfc2462.txt"/>
        
     </para></listitem>

    <listitem><para>
    
        Guide pratique IPv6 de Peter Bieringer <ulink
        url="http://mirrors.deepspace6.net/Linux+IPv6-HOWTO-fr/"/>
        
    </para></listitem>

    <listitem><para>
    
        État du support IPv6 des applications communicantes <ulink 
        url="http://www.deepspace6.net/docs/ipv6_status_page_apps.html"/>
        
    </para></listitem>

    <listitem><para>
    
        Guide pratique du noyau Linux <ulink 
        url="http://www.freenix.fr/unix/linux/HOWTO/Kernel-HOWTO.html"/>
    
    </para></listitem>
    
  </orderedlist>
  </para>
</sect1>

<!-- ##################################################### -->

<sect1 id="copyack">
  <title>Droits de reproduction, remerciements et autres</title>

<!-- ################## -->

  <sect2 id="copyright">
    <title>Droits de reproduction et licence</title>

    <para>
      Copyright &copy;  2003, 2004 Lars Strand.
    </para>

    <para>
    
      Copyright &copy; 2004 François Romieu, Camille Huot et 
      Jean-Philippe Guérard pour la version française.
     
    </para>

    <para><foreignphrase lang="en">
    
      Permission is granted to copy, distribute and/or modify this 
      document under the terms of the <ulink 
      url="http://www.gnu.org/licenses/fdl.html">GNU Free Documentation 
      License</ulink>, Version 1.2 or any later version published by the 
      Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no 
      Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the license 
      is included in the section entitled "GNU Free Documentation 
      License".
    
    </foreignphrase></para>

    <para>
    
      Vous êtes autorisé à copier, distribuer et modifier ce document 
      selon les termes de la <ulink 
      url="http://www.gnu.org/licenses/fdl.html">Licence de 
      documentation libre GNU [GFDL]</ulink>, version 1.3 ou toute 
      version postérieure publiée par le Free Software Foundation&nbsp;; 
      sans section invariante, ni texte de première ou de quatrième de 
      couverture. Une copie de cette licence est incluse dans la section 
      <quote>GNU Free Documentation License</quote>.
    
    </para>

  </sect2>

  <!-- ################## -->

  <sect2 id="produced">
    <title>Élaboration de ce document</title>
    <para>
      Ce document a été écrit à l'origine en LaTeX avec Emacs.
      La version HTML a été élaborée avec latex2html avant que la
      conversion en DocBook XML n'ait lieu. La traduction a été
      réalisée avec un éditeur de texte.
    </para>

    <para>
    
      La dernière version originale de ce document se trouve à 
      l'adresse&nbsp;:
    
    </para>

    <para>
    
      HTML&nbsp;: <ulink 
      url="http://www.tldp.org/HOWTO/Mobile-IPv6-HOWTO/"/>
    
    </para>
    <para>
    
      La dernière version française de ce document est disponible à 
      l'adresse&nbsp;:
    
    </para>

    <para>
    
      HTML&nbsp;: <ulink url="&howto;Mobile-IPv6-HOWTO.html"/>
    
    </para>

  </sect2>

  <!-- ################## -->

  <sect2 id="feedback">
    <title>Commentaires et corrections</title>
    <para>
      Les suggestions, les corrections et les améliorations sont appréciées.
      Les contributeurs sont les bienvenus. Les polémiques ne sont pas
      nécessaires.
    </para>

    <para>
      L'auteur peut être joint par courrier électronique en anglais
      à l'adresse <email>lars CHEZ unik POINT no</email>.
    </para>

    <para>
      Page d'accueil&nbsp;: <ulink
      url="http://www.gnist.org/~lars">http://www.gnist.org/~lars</ulink>.
    </para>

    <para>
      N'hésitez pas à faire parvenir tout commentaire relatif à la version
      française de ce document à
      <email>commentaires CHEZ traduc POINT org</email> en précisant son
      titre, sa date et sa version.
    </para>

  </sect2>

  <!-- ################## -->

  <sect2 id="ack">
    <title>Remerciements</title>
    <para>
      Ce document a été rédigé dans le cadre de l'Interoperable
      Networks for Secure Communications <ulink
      url="http://insc.nodeca.mil.no/">(INSC task 6)</ulink>
    </para>

    <para>
    
      Merci à Andreas Hafslund (andreha [chez] unik.no) pour son 
      soutien. Merci également à UniK (University Graduate Center) 
      <ulink url="http://www.unik.no">http://www.unik.no</ulink> et au 
      FFI (Norwegian Defence Research Establishment) <ulink 
      url="http://www.ffi.mil.no">http://www.ffi.mil.no</ulink> pour 
      leur soutien en matériel.
    
    </para>

    <para>
      Merci également aux autres auteurs de guides pratiques que j'ai
      référencés&nbsp;:
    </para>

    <para>
      <emphasis>Le guide pratique IPv6 pour Linux</emphasis> par Peter
      Bieringer.
    </para>
  </sect2>

</sect1>

<!-- ################## -->

<appendix id="gfdl">
<title>GNU Free Documentation License</title>
<subtitle>Version 1.2, November 2002</subtitle>

<blockquote id="fsf-copyright">
 <para>Copyright (C) 2000,2001,2002  Free Software Foundation, Inc.
59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
of this license document, but changing it is not allowed.</para>
</blockquote>

<section id="gfdl-0"><title>PREAMBLE</title>

<para>The purpose of this License is to make a manual, textbook, or
other functional and useful document "free" in the sense of freedom: to
assure everyone the effective freedom to copy and redistribute it, with
or without modifying it, either commercially or noncommercially.
Secondarily, this License preserves for the author and publisher a way
to get credit for their work, while not being considered responsible for
modifications made by others.</para>

<para>This License is a kind of "copyleft", which means that derivative
works of the document must themselves be free in the same sense.  It
complements the GNU General Public License, which is a copyleft license
designed for free software.</para>

<para>We have designed this License in order to use it for manuals for
free software, because free software needs free documentation: a free
program should come with manuals providing the same freedoms that the
software does.  But this License is not limited to software manuals; it
can be used for any textual work, regardless of subject matter or
whether it is published as a printed book.  We recommend this License
principally for works whose purpose is instruction or reference.</para>
</section>

<section id="gfdl-1"><title>APPLICABILITY AND DEFINITIONS</title>

<para id="gfdl-doc">This License applies to any manual or other work, in
any medium, that contains a notice placed by the copyright holder saying
it can be distributed under the terms of this License.  Such a notice
grants a world-wide, royalty-free license, unlimited in duration, to use
that work under the conditions stated herein.  The "Document", below,
refers to any such manual or work.  Any member of the public is a
licensee, and is addressed as "you".  You accept the license if you
copy, modify or distribute the work in a way requiring permission under
copyright law.</para>

<para id="gfdl-mod-ver">A "Modified Version" of the Document means any
work containing the Document or a portion of it, either copied verbatim,
or with modifications and/or translated into another language.</para>

<para id="gfdl-secnd-sect">A "Secondary Section" is a named appendix or
a front-matter section of the Document that deals exclusively with the
relationship of the publishers or authors of the Document to the
Document's overall subject (or to related matters) and contains nothing
that could fall directly within that overall subject.  (Thus, if the
Document is in part a textbook of mathematics, a Secondary Section may
not explain any mathematics.)  The relationship could be a matter of
historical connection with the subject or with related matters, or of
legal, commercial, philosophical, ethical or political position
regarding them.</para>

<para id="gfdl-inv-sect">The "Invariant Sections" are certain Secondary
Sections whose titles are designated, as being those of Invariant
Sections, in the notice that says that the Document is released under
this License.  If a section does not fit the above definition of
Secondary then it is not allowed to be designated as Invariant.  The
Document may contain zero Invariant Sections.  If the Document does not
identify any Invariant Sections then there are none.</para>

<para id="gfdl-cov-text">The "Cover Texts" are certain short passages of
text that are listed, as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the
notice that says that the Document is released under this License.  A
Front-Cover Text may be at most 5 words, and a Back-Cover Text may be at
most 25 words.</para>

<para id="gfdl-transparent">A "Transparent" copy of the Document means a
machine-readable copy, represented in a format whose specification is
available to the general public, that is suitable for revising the
document straightforwardly with generic text editors or (for images
composed of pixels) generic paint programs or (for drawings) some widely
available drawing editor, and that is suitable for input to text
formatters or for automatic translation to a variety of formats suitable
for input to text formatters.  A copy made in an otherwise Transparent
file format whose markup, or absence of markup, has been arranged to
thwart or discourage subsequent modification by readers is not
Transparent.  An image format is not Transparent if used for any
substantial amount of text.  A copy that is not "Transparent" is called
"Opaque".</para>

<para>Examples of suitable formats for Transparent copies include plain
ASCII without markup, Texinfo input format, LaTeX input format, SGML or
XML using a publicly available DTD, and standard-conforming simple HTML,
PostScript or PDF designed for human modification.  Examples of
transparent image formats include PNG, XCF and JPG.  Opaque formats
include proprietary formats that can be read and edited only by
proprietary word processors, SGML or XML for which the DTD and/or
processing tools are not generally available, and the machine-generated
HTML, PostScript or PDF produced by some word processors for output
purposes only.</para>

<para id="gfdl-title-page">The "Title Page" means, for a printed book,
the title page itself, plus such following pages as are needed to hold,
legibly, the material this License requires to appear in the title page.
For works in formats which do not have any title page as such, "Title
Page" means the text near the most prominent appearance of the work's
title, preceding the beginning of the body of the text.</para>

<para id="gfdl-entitled">A section "Entitled XYZ" means a named subunit
of the Document whose title either is precisely XYZ or contains XYZ in
parentheses following text that translates XYZ in another language.
(Here XYZ stands for a specific section name mentioned below, such as
"Acknowledgements", "Dedications", "Endorsements", or "History".)  To
"Preserve the Title" of such a section when you modify the Document
means that it remains a section "Entitled XYZ" according to this
definition.</para>

<para>The Document may include Warranty Disclaimers next to the notice
which states that this License applies to the Document.  These Warranty
Disclaimers are considered to be included by reference in this License,
but only as regards disclaiming warranties: any other implication that
these Warranty Disclaimers may have is void and has no effect on the
meaning of this License.</para>
</section>

<section id="gfdl-2"><title>VERBATIM COPYING</title>

<para>You may copy and distribute the Document in any medium, either
commercially or noncommercially, provided that this License, the
copyright notices, and the license notice saying this License applies to
the Document are reproduced in all copies, and that you add no other
conditions whatsoever to those of this License.  You may not use
technical measures to obstruct or control the reading or further copying
of the copies you make or distribute.  However, you may accept
compensation in exchange for copies.  If you distribute a large enough
number of copies you must also follow the conditions in section 3.
</para>

<para>You may also lend copies, under the same conditions stated above,
and you may publicly display copies.</para>
</section>

<section id="gfdl-3"><title>COPYING IN QUANTITY</title>

<para>If you publish printed copies (or copies in media that commonly
have printed covers) of the Document, numbering more than 100, and the
Document's license notice requires Cover Texts, you must enclose the
copies in covers that carry, clearly and legibly, all these Cover Texts:
Front-Cover Texts on the front cover, and Back-Cover Texts on the back
cover.  Both covers must also clearly and legibly identify you as the
publisher of these copies.  The front cover must present the full title
with all words of the title equally prominent and visible.  You may add
other material on the covers in addition.  Copying with changes limited
to the covers, as long as they preserve the title of the Document and
satisfy these conditions, can be treated as verbatim copying in other
respects.</para>

<para>If the required texts for either cover are too voluminous to fit
legibly, you should put the first ones listed (as many as fit
reasonably) on the actual cover, and continue the rest onto adjacent
pages.</para>

<para>If you publish or distribute Opaque copies of the Document
numbering more than 100, you must either include a machine-readable
Transparent copy along with each Opaque copy, or state in or with each
Opaque copy a computer-network location from which the general
network-using public has access to download using public-standard
network protocols a complete Transparent copy of the Document, free of
added material.  If you use the latter option, you must take reasonably
prudent steps, when you begin distribution of Opaque copies in quantity,
to ensure that this Transparent copy will remain thus accessible at the
stated location until at least one year after the last time you
distribute an Opaque copy (directly or through your agents or retailers)
of that edition to the public.</para>

<para>It is requested, but not required, that you contact the authors of
the Document well before redistributing any large number of copies, to
give them a chance to provide you with an updated version of the
Document.</para>
</section>

<section id="gfdl-4"><title>MODIFICATIONS</title>

<para>You may copy and distribute a Modified Version of the Document
under the conditions of sections 2 and 3 above, provided that you
release the Modified Version under precisely this License, with the
Modified Version filling the role of the Document, thus licensing
distribution and modification of the Modified Version to whoever
possesses a copy of it.  In addition, you must do these things in the
Modified Version:
</para>

<orderedlist id="gfdl-modif-cond" numeration="upperalpha">
<listitem><simpara>Use in the Title Page (and on the covers, if any) a
  title distinct from that of the Document, and from those of previous
  versions (which should, if there were any, be listed in the History
  section of the Document).  You may use the same title as a previous
  version if the original publisher of that version gives permission.
</simpara></listitem>
<listitem><simpara>List on the Title Page, as authors, one or more
  persons or entities responsible for authorship of the modifications in
  the Modified Version, together with at least five of the principal
  authors of the Document (all of its principal authors, if it has fewer
  than five), unless they release you from this requirement.
</simpara></listitem>
<listitem><simpara>State on the Title page the name of the publisher of
  the Modified Version, as the publisher.</simpara></listitem>
<listitem><simpara>Preserve all the copyright notices of the Document.
</simpara></listitem>
<listitem><simpara>Add an appropriate copyright notice for your
  modifications adjacent to the other copyright notices.
</simpara></listitem>
<listitem><simpara>Include, immediately after the copyright notices, a
  license notice giving the public permission to use the Modified
  Version under the terms of this License, in the form shown in the
  <link linkend="gfdl-addendum">Addendum</link> below.
</simpara></listitem>
<listitem><simpara>Preserve in that license notice the full lists of
  Invariant Sections and required Cover Texts given in the Document's
  license notice.</simpara></listitem>
<listitem><simpara>Include an unaltered copy of this License.
</simpara></listitem>
<listitem><simpara>Preserve the section Entitled "History", Preserve its
  Title, and add to it an item stating at least the title, year, new
  authors, and publisher of the Modified Version as given on the Title
  Page.  If there is no section Entitled "History" in the Document,
  create one stating the title, year, authors, and publisher of the
  Document as given on its Title Page, then add an item describing the
  Modified Version as stated in the previous sentence.
</simpara></listitem>
<listitem><simpara>Preserve the network location, if any, given in the
  Document for public access to a Transparent copy of the Document, and
  likewise the network locations given in the Document for previous
  versions it was based on.  These may be placed in the "History"
  section.  You may omit a network location for a work that was
  published at least four years before the Document itself, or if the
  original publisher of the version it refers to gives permission.
</simpara></listitem>
<listitem><simpara>For any section Entitled "Acknowledgements" or
  "Dedications", Preserve the Title of the section, and preserve in the
  section all the substance and tone of each of the contributor
  acknowledgements and/or dedications given therein.
</simpara></listitem>
<listitem><simpara>Preserve all the Invariant Sections of the Document,
  unaltered in their text and in their titles.  Section numbers or the
  equivalent are not considered part of the section titles.
</simpara></listitem>
<listitem><simpara>Delete any section Entitled "Endorsements".
  Such a section may not be included in the Modified Version.
</simpara></listitem>
<listitem><simpara>Do not retitle any existing section to be Entitled
  "Endorsements" or to conflict in title with any Invariant Section.
</simpara></listitem>
<listitem><simpara>Preserve any Warranty Disclaimers.
</simpara></listitem>
</orderedlist>

<para>If the Modified Version includes new front-matter sections or
appendices that qualify as Secondary Sections and contain no material
copied from the Document, you may at your option designate some or all
of these sections as invariant.  To do this, add their titles to the
list of Invariant Sections in the Modified Version's license notice.
These titles must be distinct from any other section titles.</para>

<para>You may add a section Entitled "Endorsements", provided it
contains nothing but endorsements of your Modified Version by various
parties--for example, statements of peer review or that the text has
been approved by an organization as the authoritative definition of a
standard.</para>

<para>You may add a passage of up to five words as a Front-Cover Text,
and a passage of up to 25 words as a Back-Cover Text, to the end of the
list of Cover Texts in the Modified Version.  Only one passage of
Front-Cover Text and one of Back-Cover Text may be added by (or through
arrangements made by) any one entity.  If the Document already includes
a cover text for the same cover, previously added by you or by
arrangement made by the same entity you are acting on behalf of, you may
not add another; but you may replace the old one, on explicit permission
from the previous publisher that added the old one.</para>

<para>The author(s) and publisher(s) of the Document do not by this
License give permission to use their names for publicity for or to
assert or imply endorsement of any Modified Version.</para>
</section>

<section id="gfdl-5"><title>COMBINING DOCUMENTS</title>

<para>You may combine the Document with other documents released under
this License, under the terms defined in <link linkend="gfdl-4">section
4</link> above for modified versions, provided that you include in the
combination all of the Invariant Sections of all of the original
documents, unmodified, and list them all as Invariant Sections of your
combined work in its license notice, and that you preserve all their
Warranty Disclaimers.</para>

<para>The combined work need only contain one copy of this License, and
multiple identical Invariant Sections may be replaced with a single
copy.  If there are multiple Invariant Sections with the same name but
different contents, make the title of each such section unique by adding
at the end of it, in parentheses, the name of the original author or
publisher of that section if known, or else a unique number.  Make the
same adjustment to the section titles in the list of Invariant Sections
in the license notice of the combined work.</para>

<para>In the combination, you must combine any sections Entitled
"History" in the various original documents, forming one section
Entitled "History"; likewise combine any sections Entitled
"Acknowledgements", and any sections Entitled "Dedications".  You must
delete all sections Entitled "Endorsements".</para>
</section>

<section id="gfdl-6"><title>COLLECTIONS OF DOCUMENTS</title>

<para>You may make a collection consisting of the Document and other
documents released under this License, and replace the individual copies
of this License in the various documents with a single copy that is
included in the collection, provided that you follow the rules of this
License for verbatim copying of each of the documents in all other
respects.</para>

<para>You may extract a single document from such a collection, and
distribute it individually under this License, provided you insert a
copy of this License into the extracted document, and follow this
License in all other respects regarding verbatim copying of that
document.</para>
</section>

<section id="gfdl-7"><title>AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS</title>

<para>A compilation of the Document or its derivatives with other
separate and independent documents or works, in or on a volume of a
storage or distribution medium, is called an "aggregate" if the
copyright resulting from the compilation is not used to limit the legal
rights of the compilation's users beyond what the individual works
permit.  When the Document is included in an aggregate, this License does
not apply to the other works in the aggregate which are not themselves
derivative works of the Document.</para>

<para>If the Cover Text requirement of section 3 is applicable to these
copies of the Document, then if the Document is less than one half of
the entire aggregate, the Document's Cover Texts may be placed on covers
that bracket the Document within the aggregate, or the electronic
equivalent of covers if the Document is in electronic form.  Otherwise
they must appear on printed covers that bracket the whole
aggregate.</para>
</section>

<section id="gfdl-8"><title>TRANSLATION</title>

<para>Translation is considered a kind of modification, so you may
distribute translations of the Document under the terms of section 4.
Replacing Invariant Sections with translations requires special
permission from their copyright holders, but you may include
translations of some or all Invariant Sections in addition to the
original versions of these Invariant Sections.  You may include a
translation of this License, and all the license notices in the
Document, and any Warranty Disclaimers, provided that you also include
the original English version of this License and the original versions
of those notices and disclaimers.  In case of a disagreement between the
translation and the original version of this License or a notice or
disclaimer, the original version will prevail.</para>

<para>If a section in the Document is Entitled "Acknowledgements",
"Dedications", or "History", the requirement (section 4) to Preserve its
Title (section 1) will typically require changing the actual
title.</para>
</section>

<section id="gfdl-9"><title>TERMINATION</title>

<para>You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Document
except as expressly provided for under this License.  Any other attempt
to copy, modify, sublicense or distribute the Document is void, and will
automatically terminate your rights under this License.  However,
parties who have received copies, or rights, from you under this License
will not have their licenses terminated so long as such parties remain
in full compliance.</para>
</section>

<section id="gfdl-10"><title>FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE</title>

<para>The Free Software Foundation may publish new, revised versions of
the GNU Free Documentation License from time to time.  Such new versions
will be similar in spirit to the present version, but may differ in
detail to address new problems or concerns.  See
http://www.gnu.org/copyleft/.</para>

<para>Each version of the License is given a distinguishing version
number.  If the Document specifies that a particular numbered version of
this License "or any later version" applies to it, you have the option
of following the terms and conditions either of that specified version
or of any later version that has been published (not as a draft) by the
Free Software Foundation.  If the Document does not specify a version
number of this License, you may choose any version ever published (not
as a draft) by the Free Software Foundation.</para>
</section>

<section id="gfdl-addendum"><title>ADDENDUM: How to use this License for
  your documents</title>

<para>To use this License in a document you have written, include a copy
of the License in the document and put the following copyright and
license notices just after the title page:
</para>

<blockquote id="copyright-sample"><para>
    Copyright (c)  YEAR  YOUR NAME.
    Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
    under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2
    or any later version published by the Free Software Foundation;
    with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts.
    A copy of the license is included in the section entitled "GNU
    Free Documentation License".
</para></blockquote>

<para>If you have Invariant Sections, Front-Cover Texts and Back-Cover
Texts, replace the "with...Texts." line with this:
</para>

<blockquote id="inv-cover-sample"><para>
    with the Invariant Sections being LIST THEIR TITLES, with the
    Front-Cover Texts being LIST, and with the Back-Cover Texts being LIST.
</para></blockquote>

<para>If you have Invariant Sections without Cover Texts, or some other
combination of the three, merge those two alternatives to suit the
situation.</para>

<para>If your document contains nontrivial examples of program code, we
recommend releasing these examples in parallel under your choice of free
software license, such as the GNU General Public License, to permit
their use in free software.</para>
</section>
</appendix>

</article>

Site hébergé sur un Cloud Public IKOULA Ikoula