<?xml version = '1.0' encoding = 'iso-8859-1'?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.2//EN"
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.2/docbookx.dtd" [
<!ENTITY howto "http://www.traduc.org/docs/howto/lecture/">
<!ENTITY source "http://ftp.traduc.org/doc-vf/HOWTO/telechargement/sgml/">
<!ENTITY guide "http://www.traduc.org/docs/guides/lecture/">
<!ENTITY chemin "images/Debian-and-Windows-Shared-Printing/">
]>
<article id="linux_windows_printing" lang="fr" >
<articleinfo>
<title>
Guide du partage d'imprimante entre les systèmes Debian GNU/Linux
et Microsoft Windows
</title>
<author>
<firstname>Ian</firstname>
<surname>Ward</surname>
<affiliation>
<address>
<email>ian CHEZ excess POINT org</email>
</address>
</affiliation>
</author>
<othercredit role="traduction" >
<firstname>Vincent</firstname>
<surname>Chartier</surname>
<affiliation>
<address>
<email>vchartier CHEZ kyxar POINT fr</email>
</address>
</affiliation>
<contrib>Adaptation française</contrib>
</othercredit>
<othercredit role="relecture" >
<firstname>Claude</firstname>
<surname>Thomassin</surname>
<affiliation>
<address>
<email>cthomassin CHEZ waika9 POINT com</email>
</address>
</affiliation>
<contrib>Relecture de la version française</contrib>
</othercredit>
<othercredit role="publication" >
<firstname>Jean-Philippe</firstname>
<surname>Guérard</surname>
<affiliation>
<address>
<email>jean TIRET philippe POINT guerard CHEZ tigreraye.org</email>
</address>
</affiliation>
<contrib>Préparation de la publication de la v.f.</contrib>
</othercredit>
<pubdate>2003-11-03</pubdate>
<releaseinfo>
Version : 1.2.fr.1.0
</releaseinfo>
<revhistory>
<revision>
<revnumber>1.2.fr.1.0</revnumber>
<date>2003-11-03</date>
<authorinitials>VCR, CT, JPG</authorinitials>
<revremark>Première adaptation française</revremark>
</revision>
<revision>
<revnumber>1.2</revnumber>
<date>2003-10-03</date>
<authorinitials>IW</authorinitials>
<revremark>
Note à propos de Woody et gs-esp, conflit avec la
commande « enable » de bash et une
correction pour les clients XP et 2000
(<emphasis>Note about woody and gs-esp,
conflict with bash's enable command and fix for
XP/2000 clients</emphasis>)
</revremark>
</revision>
<revision>
<revnumber>1.1</revnumber>
<date>2003-06-26</date>
<authorinitials>IW</authorinitials>
<revremark>
Ajout de mots de passe pour les imprimantes Windows
partagées, corrections (<emphasis>Added
passwords on windows shared printers,
Corrections</emphasis>)
</revremark>
</revision>
<revision>
<revnumber>1.0</revnumber>
<date>2003-05-15</date>
<authorinitials>TMM</authorinitials>
<revremark>
Première publication, revue par le projet de
documentation Linux
(<emphasis>Initial release, reviewed by
LDP</emphasis>)
</revremark>
</revision>
<revision>
<revnumber>0.8</revnumber>
<date>2003-04-11</date>
<authorinitials>IW</authorinitials>
<revremark>
Converti à partir de LaTeX (<emphasis>converted
from LaTeX</emphasis>)
</revremark>
</revision>
</revhistory>
</articleinfo>
<sect1 id="introduction" >
<title>Introduction</title>
<!-- NdT : Attention ! Premier en anglais est un faux ami. -->
<para>
<ulink url="http://www.debian.org">Debian GNU/Linux</ulink>
est une distribution Linux de premier choix dont la
maintenance est assurée par des volontaires.
Malheureusement, la configuration d'imprimantes sous Debian
peut être difficile. De plus, il n'est pas facile de trouver
des instructions simples expliquant comment configurer
des imprimantes partagées entre Windows et Linux en
utilisant les derniers outils. Ce guide a été écrit pour
résoudre ces deux problèmes.
</para>
<para>
Ce guide va vous expliquer comment utiliser les outils en
ligne de commande pour configurer l'impression sur votre
système Debian. Il vous expliquera comment envoyer des
documents à partir de Linux vers des imprimantes Windows et
comment partager des imprimantes sous Linux avec des PC sous
Windows. Quelques exemples de dépannage vous seront aussi
fournis.
</para>
<para>
La dernière version originale de ce document est disponible
sur <ulink
url="http://excess.org/docs/linux_windows_printing.html">excess.org</ulink>.
Le code source en XML Docbook et les fichiers images EPS
nécessaires à générer les différents formats de publication
peuvent également être téléchargés sur <ulink
url="http://excess.org/docs/src/">excess.org</ulink>.
N'hésitez pas à envoyer (en anglais) des corrections ou
suggestions concernant la version originale de ce document à
<email>ian CHEZ excess POINT org</email>.
</para>
<para>
La dernière version française de ce document est toujours
disponible sur <ulink
url="&howto;Debian-and-Windows-Shared-Printing.html">traduc.org</ulink>.
Le code source en XML Docbook et les fichiers EPS du
document original peuvent également être téléchargés sur
<ulink
url="&source;Debian-and-Windows-Shared-Printing.tar.gz">traduc.org</ulink>.
N'hésitez pas à nous signaler les coquilles que vous pourrez
trouver, et à nous envoyer vos corrections ou suggestions
d'améliorations relatives à la version française de ce
document à
<email>vcr CHEZ kyxar POINT fr</email> ou à
<email>commentaires CHEZ traduc POINT org</email>.
</para>
</sect1>
<sect1 id="Comment_Demarrer" >
<title>Comment démarrer</title>
<sect2 id="composantsimpressionlinux" >
<title>Composants pour l'impression sous Linux</title>
<para>
Les principaux composants que nous utiliserons
sont :
</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>
CUPS
</para>
<para>
Le système commun d'impression UNIX (<ulink
url="http://www.cups.org"><foreignphrase>The Common UNIX
Printing System</foreignphrase></ulink>) est un système
de gestion des impressions et un ensemble de programmes
permettant d'utiliser et d'administrer les imprimantes.
</para></listitem>
<listitem><para>
Samba
</para>
<para>
<ulink url="http://www.samba.org">Samba</ulink> est un
logiciel permettant aux ordinateurs sous un autre
système que Windows de se comporter en réseau comme des
machines sous Windows. En effet, Samba met en
œuvre les protocoles de partage de fichiers et
d'imprimantes utilisés par Windows.
</para></listitem>
<listitem><para>
Pilotes d'imprimantes
</para>
<para>
<ulink
url="http://www.linuxprinting.org">LinuxPrinting.org</ulink>
offre le plus grand choix de pilotes d'imprimantes et
gère une base de données des imprimantes compatibles
Linux. Vous devrez télécharger un pilote d'imprimante
pour chaque modèle d'imprimante que vous voudrez
utiliser sous Linux. Un pilote d'imprimante est
constitué d'un fichier PPD et d'un filtre, ou bien
uniquement d'un fichier PPD dans le cas des imprimantes
compatibles PostScript.
</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="logiciels" >
<title>Logiciels requis</title>
<para>
Tous les programmes et les bibliothèques requis sont
inclus en standard dans l'archive Debian. Vous pouvez
télécharger et installer ces paquets en utilisant les
outils classiques de gestion des paquet de Debian. Ce
qui suit est une liste des paquets dont vous aurez
besoin :
</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>cupsys</term>
<listitem><para>
Le serveur CUPS
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>cupsys-bsd</term>
<listitem><para>
Les commandes BSD de CUPS
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>cupsys-client</term>
<listitem><para>
Les programmes clients de CUPS
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>foomatic-bin</term>
<listitem><para>
Les pilotes d'imprimante de LinuxPrinting.org
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>samba</term>
<listitem><para>
Le serveur SMB et CIFS Samba pour UNIX
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>smbclient</term>
<listitem><para>
Le client SMB et CIFS Samba pour UNIX
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>gs-esp</term>
<listitem><para>
Le <ulink
url="http://www.cups.org/ghostscript.php">Ghostscript
ESP</ulink>
</para>
<para>
Ce paquet n'est pas disponible dans la
distribution Debian GNU/Linux 3.0 (aussi appelée
woody), utilisez plutôt <medialabel>gs</medialabel>
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>a2ps</term>
<listitem><para>
Le logiciel <ulink
url="http://www.gnu.org/software/a2ps/">A2PS</ulink>
de GNU
</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para>
Les commandes suivantes installeront ces logiciels :
</para>
<programlisting>
apt-get update
apt-get install cupsys cupsys-bsd cupsys-client foomatic-bin \
samba smbclient gs-esp a2ps
</programlisting>
<para>
Des paquets additionnels peuvent être nécessaires pour
certaines imprimantes spécifiques. Par exemple, le
paquet <medialabel>hpijs</medialabel> doit être installé
pour permettre le fonctionnement correct des imprimantes
InkJet de HP.
</para>
</sect2>
<sect2 id="config-impr-de-base" >
<title>Configuration de l'imprimante locale avec CUPS</title>
<para>
La commande <command>lpadmin</command> est utilisée pour
configurer les imprimantes. L'exemple suivant illustre
comment configurer une imprimante laser avec CUPS :
</para>
<programlisting>
/usr/sbin/lpadmin -p Laser -v parallel:/dev/lp0 -P /root/laser.ppd
/usr/bin/enable Laser
/usr/sbin/accept Laser
/usr/sbin/lpadmin -d Laser
</programlisting>
<note><para>
L'interpréteur de commandes <command>bash</command> a
une commande intégrée appelée <command>enable</command>.
Les utilisateurs de <command>bash</command> devront donc
utiliser le chemin complet de la commande
(<command>/usr/bin/enable</command>) pour activer
l'imprimante.
</para></note>
<para>
La première commande crée une nouvelle imprimante
appelée <literal>Laser</literal> qui est connectée au premier
port parallèle et utilise le fichier PPD suivant :
<filename>/root/laser.ppd</filename>.
</para>
<para>
<literal>Laser</literal> est alors activée et configurée pour
accepter les tâches d'impression avec les commandes
<command>enable</command> et <command>accept</command>.
</para>
<para>
La dernière commande configure <literal>Laser</literal> comme
imprimante par défaut. Des informations plus détaillées
concernant la configuration d'imprimante sont
disponibles dans la documentation de CUPS.
</para>
</sect2>
<sect2 id="les-bases" >
<title>Les bases de l'impression sous Linux</title>
<figure id="printlocal">
<title>Imprimer en local</title>
<graphic fileref="&chemin;printing_basics.png"/>
</figure>
<para>
Les documents sont envoyés dans la file d'attente via la
commande <command>lpr</command> ou <command>lp</command>
suivie du nom de fichier. Vous pouvez voir la file
d'attente et consulter le statut de l'imprimante avec
les commandes <command>lpstat -o</command> et
<command>lpstat -p</command>. Pour annuler une
impression, utilisez la commande
<command>cancel</command> ou <command>lprm</command>
suivie du numéro identifiant l'impression.
</para>
<para>
Le serveur d'impression CUPS est appelé
<command>cupsd</command>. Il convertit des documents
vers le format PostScript, puis les convertit dans un
format natif compréhensible par l'imprimante (voir le
schéma de la <xref linkend="printlocal"/>). Les
imprimantes qui ne comprennent pas le format PostScript
utilisent un format tramé (de matrice de points ou
<foreignphrase>bitmap</foreignphrase>) pour les
documents. Les formats tramés peuvent être beaucoup plus
lourds que le PostScript original, et mettront plus de
temps à être envoyés à l'imprimante.
</para>
<para>
Les filtres sont des programmes utilisés pour convertir
des documents d'un format vers un autre. Le gestionnaire
d'impression CUPS fera de son mieux pour trouver un
filtre qui convienne pour les documents que vous lui
fournirez. Si aucun filtre adapté n'est installé, vous
recevrez un message d'erreur ressemblant à
<computeroutput>lpr : impossible d'imprimer le
fichier :
client-erreur-format-document-non-supporté.</computeroutput>
</para>
<para>
Beaucoup d'applications n'offrent pas de de filtres
correspondant à leur format de documents. Les documents
crées avec ces applications ne peuvent être imprimés
que depuis l'application elle-même, à moins d'exporter
le document vers un format PostScript ou un autre format
standard.
</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="imprimer_vers_windows" >
<title>Imprimer vers des PC sous Windows</title>
<sect2 id="connexion_a_windows" >
<title>Connexion à Windows</title>
<figure id="impression_en_reseau">
<title>L'impression en réseau</title>
<graphic fileref="&chemin;to_windows.png"/>
</figure>
<para>
SMB et CIFS sont les protocoles utilisés par Windows
pour le partage de fichiers et d'imprimantes. Nous
utiliserons Samba pour communiquer avec les PC sous
Windows via ces protocoles. Avant de configurer CUPS,
nous devons nous assurer que nous pouvons nous connecter
aux PC sous Windows en utilisant la commande
<command>smbclient</command>, le client Samba pour les
protocoles SMB et CIFS (voir le schéma de la <xref
linkend="impression_en_reseau"/>).
</para>
<para>
Voici par exemple comment établir une nouvelle connexion
à un PC sous Windows :
</para>
<programlisting>
/usr/bin/smbclient -L orange -U fred
added interface ip=10.6.7.234 bcast=10.6.7.255 nmask=255.255.255.0
Got a positive name query response from 10.6.7.8 ( 10.6.7.8 )
Password: (non affiché)
Sharename Type Comment
PRINTER$ Disk
JETDENCRE Printer
TRUCS Disk
IPC$ IPC Remote Inter Process Communication
</programlisting>
<para>
La commande utilisée ci-dessus demande la liste des
partages existant sur un PC sous Windows appelé
<literal>orange</literal>, avec l'identifiant utilisateur
<literal>fred</literal>. Le résultat de cette commande
montre une imprimante appelée <literal>JETDENCRE</literal>.
</para>
<para>
Si le service de nommage Windows n'est pas disponible,
vous devrez spécifier l'adresse IP du PC sous Windows
avec l'option <option>-I</option> comme
ci-dessous :
</para>
<programlisting>
/usr/bin/smbclient -I 10.6.7.8 -L orange -N
</programlisting>
<para>
Pour de plus amples informations, consultez la
documentation de Samba sur l'utilisation de
<command>smbclient</command>.
</para>
</sect2>
<sect2 id="config_cups_vers_windows" >
<title>Configuration de CUPS</title>
<para>
Une fois que vous aurez trouvé votre imprimante Windows,
vous pourrez configurer CUPS. Tout d'abord, vérifiez que
votre installation de CUPS dispose de la compatibilité
SMB en utilisant la commande suivante :
</para>
<programlisting>
ls -l /usr/lib/cups/backend/smb
</programlisting>
<para>
Si ce fichier n'existe pas, créez-le par la commande
suivante :
</para>
<programlisting>
ln -s `which smbspool` /usr/lib/cups/backend/smb
</programlisting>
<para>
Ceci est un exemple de configuration de l'imprimante
montrée plus haut :
</para>
<programlisting>
/usr/sbin/lpadmin -p ImprimanteOrange \
-v smb://fred:mon_passe@orange/JETDENCE -P /root/jetdencre.ppd
/usr/bin/enable ImprimanteOrange
/usr/sbin/accept ImprimanteOrange
/usr/sbin/lpadmin -d ImprimanteOrange
</programlisting>
<para>
Comme mentionné précédemment, bash dispose d'une commande
intégrée appelée <command>enable</command>, donc les
utilisateurs de bash doivent utiliser le chemin complet
de la commande (<command>/usr/bin/enable</command>)
lorsqu'ils souhaitent activer une imprimante.
</para>
<para>
La commande <command>lpadmin</command> vous permet de
configurer l'accès depuis Linux à une imprimante
partagée sous Windows. Il suffit de lui indiquer comme
paramètre unique le nom d'utilisateur, le mot de passe,
le nom netbios et le nom de l'imprimante.
</para>
<para>
Regardez la <xref linkend="config-impr-de-base"/> pour
une explication plus approfondie des commandes utilisées
ci-dessus. Si le service de nommage Windows n'est pas
disponible, ajoutez l'option <option>-h</option> suivie
de l'adresse IP de la machine sous Windows à la première
commande <command>lpadmin</command> :
</para>
<programlisting>
/usr/sbin/lpadmin -p ImprimanteOrange -h 10.6.7.8 \
-v smb://fred:mon_passe@orange/jetdencre -P /root/jetdencre.ppd
</programlisting>
<para>
Votre imprimante est maintenant prête à être testée.
Envoyez un fichier à l'imprimante avec la commande
<command>lp</command> suivie du nom de fichier, ou en
imprimant la document à partir d'une application.
</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="partager_avec_windows">
<title>Partager des imprimantes avec des PC sous Windows</title>
<sect2 id="les_bases_du_partage">
<title>Les bases du partage</title>
<figure id="partage_d_imprimante">
<title>Partage d'imprimante</title>
<graphic fileref="&chemin;from_windows.png"/>
</figure>
<para>
Samba utilise les démons <command>nmbd</command> et
<command>smbd</command> pour le partage de fichiers et
d'imprimantes avec des PC sous Windows.
<command>nmbd</command> fonctionne comme un service de
nommage Windows, en diffusant le nom de votre ordinateur
aux autres PC sous Windows du réseau local.
<command>smbd</command> accepte les demandes de fichiers
et d'impression en provenance de machines sous Windows
(cf. <xref linkend="partage_d_imprimante"/>).
</para>
<para>
Vous aurez besoin de télécharger et d'installer sous
Windows les pilotes des imprimantes que vous partagerez
sous Linux. Vous pourrez en général trouver ces pilotes
sur les sites web de leurs constructeurs.
</para>
</sect2>
<sect2 id="configuration_du_partage_samba" >
<title>Configuration de Samba</title>
<para>
Si vous autorisez un accès anonyme à votre imprimante,
vous devrez créer un compte utilisateur pour les
impressions à distance :
</para>
<programlisting>
/usr/sbin/adduser --system --disabled-password smbprint
</programlisting>
<para>
Cette commande ajoute un utilisateur appelé
<literal>smbprint</literal> sur votre système. Vérifiez
qu'il y a assez d'espace disque dans <filename
class="directory">/home/smbprint</filename>, le
répertoire personnel de l'utilisateur
<literal>smbprint</literal> pour stocker les fichiers en
attente d'impression.
Vérifiez que l'utilisateur <literal>smbprint</literal>
ne dispose pas des droits de lecture ou de modification
sur les fichiers et les répertoires sensibles.
Si vous avez configuré CUPS pour restreindre
l'impression à certains utilisateurs sur votre système,
vous devrez autoriser l'utilisateur
<literal>smbprint</literal> à accéder aux imprimantes
que vous voulez partager.
</para>
<para>
Le fichier de configuration de Samba est
<filename>/etc/samba/smb.conf</filename>. Ce qui suit
est un exemple de configuration permettant d'utiliser
CUPS avec l'utilisateur
<literal>smbprint</literal> :
</para>
<programlisting>
[global]
printcap name = cups
printing = cups
security = share
[printers]
browseable = yes
printable = yes
public = yes
create mode = 0700
guest only = yes
use client driver = yes
guest account = smbprint
path = /home/smbprint
</programlisting>
<para>
Veuillez noter que cette configuration va autoriser
l'impression par toute personne pouvant établir une
connexion réseau à votre ordinateur, ce qui n'est pas
recommandé pour des machines situées sur des réseaux non
sûrs. Ce qui est par exemple le cas des ordinateurs
reliés directement à internet. Si vous devez mettre en
place un contrôle d'accès, mettez
<literal>security = user</literal> ou
<literal>security = domain</literal> et lisez
les pages de manuel de Samba pour de plus amples
informations.
</para>
<para>
Une fois que vous aurez ajouté les réglages ci-dessus à
votre fichier de configuration Samba, vous devez
redémarrer Samba avec la commande :
</para>
<programlisting>
/etc/init.d/samba restart
</programlisting>
</sect2>
<sect2 id="configuration_de_cups" >
<title>Configuration de CUPS</title>
<para>
Les pilotes d'imprimante Windows formatent leur sortie
pour l'imprimante avant de l'envoyer au travers du
réseau. Vous devrez configurer CUPS pour accepter la
sortie pré-formatée en enlevant
dé-commentant<footnote><para>C'est-à-dire en retirant le
caractère dièse (« # ») en début de
ligne.</para></footnote> la ligne ci-dessous du fichier
<filename>/etc/cups/mime.convs</filename> :
</para>
<programlisting>
application/octet-stream application/vnd.cups-raw 0 -
</programlisting>
<para>
Vous devrez aussi dé-commenter la ligne ci-dessous dans
<filename>/etc/cups/mime.types</filename> :
</para>
<programlisting>
application/octet-stream
</programlisting>
<para>
Maintenant, vous devez configurer CUPS pour autoriser
les connexions en provenance des autres machines du
réseau. Ajoutez les lignes ci-dessous au fichier
<filename>/etc/cups/cupsd.conf</filename> :
</para>
<programlisting>
<Location /printers>
AuthType None
Order Deny,Allow
Deny From None
Allow From All
</Location>
</programlisting>
<para>
Comme dans la configuration de Samba, cette
configuration autorise n'importe quelle machine à se
connecter à vos imprimantes et n'est pas recommandée sur
des réseaux non sécurisés. Pour apprendre comment
configurer le contrôle d'accès de vos imprimantes, lisez
la page de manuel du fichier
<filename>cupsd.conf</filename> et la documentation de
CUPS.
</para>
<para>
Finalement, redémarrez CUPS avec la commande
suivante :
</para>
<programlisting>
/etc/init.d/cupsys restart
</programlisting>
<para>
Votre imprimante sous Linux devrait désormais être
accessible par les PC sous Windows de votre réseau
local. Suivez les étapes habituelles de configuration
d'une imprimante réseau sur vos machines sous Windows et
n'oubliez pas d'imprimer une page de test.
</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="depannage" >
<title>Résolution de problèmes</title>
<sect2 id="echec_des_connexions" >
<title>
Échec des connexions aux imprimantes sous Windows
</title>
<para>
Quand <command>smbspool</command>, l'utilitaire
correspondant à <command>smbclient</command> utilisé par
CUPS n'arrive pas à se connecter, il émet des messages
d'erreur pleins d'humour mais pas très utiles. L'un de
ces messages est :
</para>
<screen>
Impossible de se connecter à l'hôte Samba : Succès.
</screen>
<para>
L'échec des connexions peut également se manifester par
le blocage apparent des documents dans la file d'attente
des imprimantes sous Windows.
</para>
<para>
Examinez les entrées les plus récentes du journal
des erreurs de CUPS avec la commande suivante :
</para>
<programlisting>
/usr/bin/tail /var/log/cups/error_log
</programlisting>
<para>
Si vous voyez un message ressemblant à
<computeroutput>cli_connect() failed...</computeroutput>
c'est que <command>smbspool</command> n'a pu trouver la
machine Windows à laquelle vous essayez de vous
connecter.
</para>
<para>
Vérifiez l'orthographe du nom de la machine sous
Windows. Vérifiez aussi que la machine sous Windows est
allumée et que sa connexion réseau fonctionne
correctement. Assurez-vous que vous pouvez vous y
connecter en utilisant <command>smbclient</command>
comme cela a été présenté dans la <xref
linkend="connexion_a_windows"/>.
</para>
<para>
Si vous voyez un message ressemblant à
<computeroutput>SMB tree connect failed: ERRSRV -
ERRinvnetname</computeroutput> c'est que
<command>smbclient</command> est parvenu à se connecter
à la machine sous Windows mais n'a pas pu se connecter à
l'imprimante que vous avez indiqué. Vérifiez
l'orthographe du nom de l'imprimante partagée en
utilisant la commande <command>smbclient</command> comme
cela a été présenté dans la <xref
linkend="connexion_a_windows"/>.
</para>
</sect2>
<sect2 id="autres_echecs" >
<title>D'autres problèmes</title>
<para>
Parmi les autres problèmes que vous pourrez rencontrer,
il y a, par exemple, le fait d'être incapable d'imprimer
vers une imprimante locale ou le fait de voir les
travaux d'impression disparaître de la file d'attente
sans s'être imprimés. Il se peut aussi que vous voyiez
des messages d'erreurs vagues tels que :
</para>
<screen>
Child process 2384 exited with status 32.
</screen>
<para>
Augmentez le niveau de détail du journal des erreurs
(paramètre <literal>LogLevel</literal>) en lui donnant
la valeur <literal>debug</literal>, ce qui vous
permettra d'avoir plus d'informations sur ce qui s'est
passé avant que l'impression échoue :
</para>
<orderedlist>
<listitem><para>
Ouvrez le fichier de configuration principal de CUPS
<filename>/etc/cups/cupsd.conf</filename> avec un éditeur
de texte.
</para></listitem>
<listitem><para>
Changez la ligne qui contient <literal>LogLevel
warn</literal> en <literal>LogLevel debug</literal>.
</para></listitem>
<listitem><para>
Sauvegardez le fichier de configuration et quittez
l'éditeur de texte.
</para></listitem>
<listitem><para>
Relancez le serveur CUPS avec la commande suivante :
</para>
<programlisting>
/etc/init.d/cupsys restart
</programlisting></listitem>
</orderedlist>
<para>
Vous pourrez consulter le fichier d'historique de CUPS
avec la commande suivante :
</para>
<programlisting>
/usr/bin/tail -f /var/log/cups/error_log
</programlisting>
<para>
Vous devriez voir une ligne disant
<computeroutput>Scheduler shutting down due to
SIGTERM</computeroutput>. Cela indique que le serveur
CUPS a été correctement arrêté.
</para>
<para>
Relancez votre travail d'impression et recherchez
des messages intéressants pour le diagnostic du
problème.
</para>
<para>
Un exemple de message de débogage intéressant est :
</para>
<screen>
GNU Ghostscript 7.05 : Can't start ijs server 'hpijs'.
</screen>
<para>
Dans ce cas, la solution est d'installer le paquet
<medialabel>hpijs</medialabel>.
</para>
<para>
Si vous ne pouvez pas déterminer la cause de l'échec,
effectuez une recherche sur internet avec les mots clefs
du message d'erreur que vous avez trouvé ; il y a
des chances que quelqu'un aie déjà résolu votre problème
auparavant. Vous pouvez aussi essayer de mettre à jour
les paquets listés dans la <xref linkend="logiciels"/>
si une version plus à jour est disponible.
</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="licence" >
<title>Licence & droits d'utilisation</title>
<sect2 id="licence_vf" >
<title>Droits d'utilisation (v.f.)</title>
<warning><para>
Ceci est la version française non officielle de la licence
selon laquelle ce document est distribué. Seule la version
anglaise de cette licence (ci-dessous) fait foi.
</para></warning>
<para>
Copyright © 2003 Ian Ward.
</para>
<para>
Copyright © 2003 Vincent Chartier, Claude
Thomassin and Jean-Philippe Guérard pour la version
française.
</para>
<para>
Ce document est un logiciel libre ; vous pouvez le
redistribuer ou le modifier selon les termes de la licence
publique générale GNU (GPL), tel que publiée par la Free
Software Foundation ; que ce soit dans sa version 2 ou
bien, à votre choix, selon toute version ultérieure.
</para>
<para>
Il est distribué dans l'espoir qu'il se révélera utile, mais
sans aucune garantie ; sans même les garanties
implicites liés aux produits commerciaux ou d'adaptation à
un but particulier. Reportez-vous à la licence publique
générale GNU (GPL) pour plus d'informations.
</para>
<para>
Une copie de la licence publique générale GNU (GPL) est
disponible dans le fichier
<filename>/usr/share/common-licenses/GPL</filename> livré
avec la distribution Linux/GNU Debian. Cette licence est
également disponible sur la Toile à l'adresse <ulink
url="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"/>. Vous pouvez
également obtenir une copie de cette licence en écrivant (en
anglais) à Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place,
Suite 330, Boston, MA 02111-1307, États-Unis d'Amérique.
</para>
</sect2>
<sect2 id="license" >
<title>License</title>
<warning><para>
Ceci est la version originale officielle de la licence
selon laquelle ce document est distribué. Seule cette
version fait foi. Une version française non-officielle est
disponible ci-dessus.
</para></warning>
<para>
Copyright © 2003 Ian Ward.
</para>
<para>
Copyright © 2003 Vincent Chartier, Claude
Thomassin and Jean-Philippe Guérard for the french
translation.
</para>
<para>
This manual is free software; you may redistribute it and/or
modify it under the terms of the GNU General Public License
as published by the Free Software Foundation; either version
2, or (at your option) any later version.
</para>
<para>
This is distributed in the hope that it will be useful, but
without any warranty; without even the implied warranty of
merchantability or fitness for a particular purpose. See the
GNU General Public License for more details.
</para>
<para>
A copy of the GNU General Public License is available as
/usr/share/common-licenses/GPL in the Debian GNU/Linux
distribution or on the World Wide Web at
http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html. You can also obtain it
by writing to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple
Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
</para>
</sect2>
</sect1>
</article>